ويكيبيديا

    "لأغراض عدائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for hostile purposes
        
    • for purposes hostile
        
    The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. UN ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح.
    We consider that the absence of military chemical agents from the world is the most effective guarantee against their use for hostile purposes. UN ونعتبر أن إزالة العوامل الكيميائية العسكرية من العالم أكثر الضمانات فعالية بعدم استخدامها لأغراض عدائية.
    When the Antarctic Treaty entered into force in 1961, it reserved an entire continent which all agreed would never be militarized or used for hostile purposes. UN فعند بدء نفاذ معاهدة أنتاركتيكا عام 1961، استأثرت بقارة كاملة كان الجميع متفقين على أنه لم يتم قط تسليحها أو استخدامها لأغراض عدائية.
    Any weapon, equipment or means of delivery designed to use such an agent or toxin for hostile purposes or in armed conflict. UN :: أي سلاح أو عتاد أو وسائل إيصال مصممة لاستخدام ذلك العامل أو المادة التكسينية لأغراض عدائية أو في نزاع مسلح.
    Agreement on measures to strengthen sovereignty, territorial integrity and friendly good-neighbourly relations among States and to prohibit the use of their territories for purposes hostile to other States UN الاتفاق المتعلق بتدابير تعزيز السيادة والسلامة الإقليمية وعلاقات حسن الجوار بين الدول، ومنع استخدام أقاليمها لأغراض عدائية تجاه دول أخرى
    Neuroscience should be considered a focal topic in the science and technology review process of the BWC because of the risks of misuse for hostile purposes in the form of incapacitating weapons. UN ينبغي اعتبار علم الجهاز العصبي أحد الموضوعات الأساسية في عملية الاستعراض العلمي والتكنولوجي في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية بسبب مخاطر إساءة استخدامه لأغراض عدائية في شكل أسلحة تسبب العجز.
    This extends to any means of delivery designed to use these biological agents for hostile purposes. UN وهذا يشمل أي وسائل للإيصال تهدف إلى استخدام هذه العوامل البيولوجية لأغراض عدائية.
    As you are aware, the fact-finding mission was undertaken in response to allegations of the use of toxic chemicals for hostile purposes in that country. UN وكما تعلمون، فقد أنشئت هذه البعثة ردا على الادعاءات التي أثيرت بشأن استخدام مواد كيميائية سامة لأغراض عدائية في هذا البلد.
    This has obvious implications for the BWC, for example with regard to the measures States Parties need to take to implement the BWC and to prevent the use of biological or toxin agents for hostile purposes. UN وينطوي ذلك على آثار واضحة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، فيما يتعلق مثلاً بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية ومنع استخدام العوامل البيولوجية أو التكسينية لأغراض عدائية.
    When the Antarctic Treaty entered into force in 1961, it reserved an entire continent which all agreed would never be militarized or used for hostile purposes. UN فعندما أصبحت معاهدة أنتاركتيكا نافذة عام 1961، حجزت قارة بكاملها اتفق الجميع على عدم تسليحها أبداً أو استخدامها لأغراض عدائية.
    Codes of conduct for scientists and awareness raising campaigns do not offer a foolproof defence against the misuse of the life sciences for hostile purposes. UN قواعد السلوك الموضوعة لأجل العلماء وحملات التوعية المضطلع بها لا توفر وقاية مضمونة من إساءة استخدام علوم الحياة لأغراض عدائية.
    UNIFIL continued to oppose attempts by armed elements to use its area for hostile purposes. UN 18 - وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان صد محاولات العناصر المسلحة استخدام منطقتها لأغراض عدائية.
    This Review Conference should reaffirm that all developments in the life sciences fall within the scope of the Convention and that all developments in the life sciences for hostile purposes are prohibited by the Convention. UN وينبغي لهذا المؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد أن جميع التطورات في علوم الحياة تقع ضمن نطاق الاتفاقية وأن جميع التطورات في علوم الحياة التي تستخدم لأغراض عدائية محظورة بموجب الاتفاقية.
    The possibility of using information and communication technologies for hostile purposes presents a serious threat to security at the national, regional and international levels. UN إن إمكانية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض عدائية تشكل تهديدا خطيرا للأمن على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Conference considers the development and use of biological agents and toxins for hostile purposes under any pretext and in any form as a violation of Article I of the Convention. UN 4- ويعتبر المؤتمر استحداث واستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض عدائية بأية ذريعة وبأي شكل إخلالاً بأحكام المادة الأولى من الاتفاقية.
    The Conference calls upon States Parties not to transfer any biological agents, toxins, equipment and materials which may be used for hostile purposes to non-Parties, in order to facilitate the realization of the universality of the Convention. UN 2- ويطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف عدم نقل أية عوامل بيولوجية وتكسينات ومعدات ومواد قد تُستخدَم لأغراض عدائية إلى دول غير أطراف، تيسيراً لتحقيق انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية.
    The law extends the scope of the Convention's prohibitions to any action aimed at inducing or assisting in any way a State, enterprise, organization or group of any kind, or an individual, to develop, produce, possess, stockpile, acquire or transfer such weapons for hostile purposes. UN ويوسع القانون نطاق الحظر المنصوص عليه في الاتفاقية ليشمل كل عمل يرمي إلى تحريض أو مساعدة دولة أو مؤسسة أو منظمة أو مجموعة أو شخص، بأي شكل من الأشكال، على القيام بعمليات الاستحداث أو الصنع أو الحيازة والتخزين أو الاقتناء أو التنازل لأغراض عدائية.
    - Article 3.1.1 of the law NWFS defines " nuclear weapon " as any explosive device that is capable of releasing nuclear energy in an uncontrollable manner and that can be used for hostile purposes. UN - تعريف المادة 3-1-1 من قانون مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية " السلاح النووي " بأنه أي جهاز متفجر يمكن أن يطلق طاقة نووية بطريقة لا يمكن التحكم فيها ويمكن استخدامه لأغراض عدائية.
    (b) Weapons, equipment or means of delivery designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict. UN (ب) الأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال المصممة لاستخدام تلك العوامل أو التكسينات لأغراض عدائية أو في النزاعات المسلحة.
    17. The Fact-Finding Mission is continuing its work to establish the facts surrounding the allegations of the use of toxic chemicals, reportedly chlorine, for hostile purposes in the Syrian Arab Republic. UN 17 - إن بعثة تقصي الحقائق تواصل عملها للوقوف على الوقائع المحيطة بالادِّعاءات باستعمال مواد كيميائية سامة، قيل إنها مادة الكلور، لأغراض عدائية في الجمهورية العربية السورية.
    In order to give effect to this initiative, I am transmitting to you a draft agreement on measures to strengthen sovereignty, territorial integrity and friendly good-neighbourly relations among States and to prohibit the use of their territories for purposes hostile to other States (see annex). UN وتجسيدا لهذه المبادرة، أحيل إليكم مشروع الاتفاق المتعلق بتدابير تعزيز السيادة والسلامة الإقليمية وعلاقات حسن الجوار بين الدول، ومنع استخدام أقاليمها لأغراض عدائية تجاه دول أخرى (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد