ويكيبيديا

    "لأغراض عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for military purposes
        
    • the military
        
    • for military use
        
    • for a military
        
    • in military
        
    • military uses
        
    • to military purposes
        
    • militarization
        
    • Prohibition of Military
        
    • for military ends
        
    In any event, the use of schools for military purposes deprives children of their legitimate right to education. UN ومهما يكن من الأمر، فإن استخدام المدارس لأغراض عسكرية يحرم الأطفال من حقهم المشروع في التعليم.
    There is no question, under any circumstances, of using nuclear means for military purposes during a conflict. UN فلا مجال، تحت أي ظرف من الظروف، لاستعمال وسائل نووية لأغراض عسكرية أثناء صراع ما.
    Commercial satellites may also be used for military purposes. UN والسواتل التجارية يمكن أن تستخدم أيضاً لأغراض عسكرية.
    The main aim of the negotiations should be to effectively prevent any increase in stocks of nuclear materials for military purposes. UN فينبغي أن يكون الهدف الأساسي للمفاوضات هو منع حدوث أي زيادة في مخزونات المواد النووية لأغراض عسكرية بصورة فعالة.
    Private landowners in the Territory have the right to refuse to sell any of their land for military purposes. UN ولملاك الأراضي من القطاع الخاص في الإقليم الحق في رفض بيع أي من أراضيهم لأغراض عسكرية.
    Israel was also continuing to confiscate Palestinian land for military purposes or for the expansion of existing settlements and the construction of new ones. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة.
    It must be able to start negotiations as soon as possible on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. UN وعليه أن يستعد على وجه السرعة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض عسكرية.
    Nuclearweapon States, meanwhile, should refrain from sharing nuclear know-how for military purposes. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن تقاسم الدراية النووية لأغراض عسكرية.
    Grants, loans and credits for military purposes are excluded. UN وتستبعد المنح والقروض والائتمانات المخصصة لأغراض عسكرية.
    Negotiations on a treaty banning the production of fissile material and other explosive substances for military purposes were urgently necessary. UN وأضاف قائلاً إن من الملحِّ إجراء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية والمواد المتفجرة الأخرى لأغراض عسكرية.
    New Order Regulating the Destruction of Private Property for military purposes UN بــاء - أمر جديد ينظم تدمير الممتلكات الخاصة لأغراض عسكرية
    Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. UN وقد قيد الإعفاء من الديون لأغراض عسكرية تحت بند المساعدة الإنمائية الرسمية حتى عام 1992.
    (v) Small arms and light weapons no longer used for military purposes in accordance with national rules and practices; UN `5 ' الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لم تعد تستعمل لأغراض عسكرية وفقا لقواعد وممارسات وطنية؛
    He further recommends that the use of oil facilities for military purposes come to an end. UN ويوصي أيضا بالكف عن استخدام المرافق النفطية لأغراض عسكرية.
    The Movement called upon the parties concerned to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN وتدعو الحركة الأطراف المعنية إلى الامتناع عن الاقتسام النووي لأغراض عسكرية بموجب أي نوع من أنواع الترتيبات الأمنية.
    The 1967 Outer Space Treaty does not lay down a general prohibition on the use of outer space for military purposes. UN ولم تنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 على حظر عام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    Another fear was that the area might in future be used by Israel for military purposes. UN والخوف الآخر هو أن إسرائيل قد تستخدم هذه المنطقة في المستقبل لأغراض عسكرية.
    Nepal is against any encroachment into outer space for military purposes. UN وترفض نيبال أي انتهاك للفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    However, advancements in technology have also led to theories and concepts aimed at the exploitation of space for military purposes. UN ومع ذلك، أدت أيضا التطورات التكنولوجية إلى نظريات ومفاهيم تسعى إلى استغلال الفضاء لأغراض عسكرية.
    The Council's acknowledgement that the military use of schools is a deep concern has invigorated the policy development process. UN وأدى اعتراف المجلس بأن استخدام المدارس لأغراض عسكرية هو مصدر قلق بالغ إلى تنشيط عملية وضع السياسات.
    Many indigenous representatives spoke of long histories of forced resettlement for military use of their lands. UN وتحدث الكثير من ممثلي الشعوب الأصلية عن تاريخ طويل لإعادة الاستيطان القسري على أراضيهم لأغراض عسكرية.
    6. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty prohibits all nuclear test explosions, whether for a military or any other purpose. UN 6 - تحظر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جميع أنواع التفجيرات التجريبية النووية، سواء أكانت لأغراض عسكرية أم لأية أغراض أخرى.
    Outside the scope of the symposium, it was noted that the largest quantities of HEU are currently in military uses and outside international safeguards. UN وقد لوحظ، خارج نطاق الندوة، أن الكميات الأكبر من اليورانيوم العالي التخصيب تُستخدم لأغراض عسكرية حالياً ولا تخضع للضمانات الدولية.
    Some delegations believe that it is neither feasible nor possible to seek complete prohibition of military uses of outer space. UN ويعتقد بعض الوفود أن ليس من المجدي ولا من الممكن السعي إلى الحظر التام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    The Monitoring Group has found no evidence that either Government has violated the sanctions regime, but believes that strict conditions should be attached to such assistance to ensure that funds are not diverted to military purposes. UN ولم يجد فريق الرصد أي دليل على أن أياً من الحكومتين قد انتهكت نظام الجزاءات، وإن كان يعتقد أنه ينبغي فرض شروط صارمة على مثل هذه المساعدات لضمان عدم تحويل الأموال لأغراض عسكرية.
    They said that the militarization of their lands was a threat to their lifestyles and had had a number of adverse effects on their communities. UN وقالوا إن استخدام أراضيهم لأغراض عسكرية يشكل خطراً على أنماط حياتهم وينطوى على عدد من الآثار الضارة على مجتمعاتهم.
    (viii) The 1976 Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques; UN اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛
    The delegation of Ukraine believes that the time has come to draft and sign multilateral international legal instruments to improve the mechanism for the transfer of advanced technological products, services and know-how for peaceful purposes, while not permitting their use for military ends. UN ويعتقد وفد أوكرانيا أن الوقت قد حان لوضع وإبرام صكوك قانونية دولية متعددة اﻷطراف لتحسين اﻵلية الخاصة بنقل المنتجات والخدمات والمعرفة التكنولوجية المتقدمة لﻷغراض السلمية، بينما لا تسمح باستخدامها ﻷغراض عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد