ويكيبيديا

    "لأفراد الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family members
        
    • members of the family
        
    • family member
        
    family members may join our classes on a fee-paying basis UN يمكن لأفراد الأسرة الالتحاق بالدروس بمقابل منظمةالأمم المتحدة للتنميةالصناعية
    The Family Court of Singapore was set up for family members to seek legal redress for all family-related disputes. UN وقد أنشئت محكمة الأسرة في سنغافورة لأفراد الأسرة للبحث عن انتصاف قانوني بالنسبة لجميع النزاعات المتصلة بالأسرة.
    The latter enables family members to help disabled family members, and provides the skills to support independent living. UN ويتيح التأهيل الأهلي لأفراد الأسرة تقديم المساعدة لأفراد الأسرة ذوي الإعاقة، ويزودهم بالمهارات لدعم العيش المستقل.
    Thereafter, he was also the legal representative of the family members. UN وبعد ذلك التاريخ، أصبح أيضاً، هو الممثل القانوني لأفراد الأسرة.
    Legal protection is given to members of the family based on the relationship created by marriage. UN وتمنح الحماية القانونية لأفراد الأسرة القائمة على العلاقة الناشئة من الزواج.
    Thereafter, he was also the legal representative of the family members. UN وبعد ذلك التاريخ، أصبح أيضاً، هو الممثل القانوني لأفراد الأسرة.
    In addition, psychological and social care were made available to family members and they were granted, through legislation, special status rights. UN وعلاوة على ذلك، توفر خدمات الرعاية النفسية والاجتماعية لأفراد الأسرة وتمنح لهم، بموجب التشريع، حقوق من لهم مركزا خاصا.
    Remittances contribute to poverty reduction by improving the health and education of family members who stay behind. UN وتسهم التحويلات المالية في الحد من الفقر بتحسين الصحة والتعليم لأفراد الأسرة الذين يظلون في البلد.
    A recent study in western Kenya found that women are the primary caregivers for bedridden family members. UN وقد وجدت دراسة أُجريت مؤخرا في غرب كينيا أن النساء هن الراعيات الرئيسيات لأفراد الأسرة الملازمين الفراش.
    For example, single women may be expected to support even extended family members at home. UN إذ ينتظر مثلا من النساء العازبات أن يقدمن الدعم حتى لأفراد الأسرة الممتدة في الوطن.
    It also requires that staff serving in non-family missions be compensated for the costs of maintaining a separate residence for family members outside the duty station. UN كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل.
    family members have been able to visit the accused, subject to the procedures applicable in such cases, as laid down in prison regulations. UN وقد سُمح لأفراد الأسرة بزيارة المتهم، طبقاً للإجراءات المطبقة في مثل هذه الحالات، حسبما تنص عليه لوائح السجن.
    One particular area of change has been the status granted to family members of locals with Dutch nationality. UN وثمة مجال خاص للتعديل هو الوضع الممنوح لأفراد الأسرة المحليين الذين يحملون الجنسية الهولندية.
    The failure to hand the bodies of executed persons over to their families seemed to constitute inhuman and degrading treatment for the family members concerned. UN وإن عدم تسليم جثث الذين أعدموا إلى أسرهم يبدو أنه يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة لأفراد الأسرة المعنية.
    The need to provide care to family members with AIDS has also placed an additional burden on families that has fallen particularly heavily on women and girls. UN وكما نجم عن الحاجة إلى توفير الرعاية لأفراد الأسرة المصابين بالإيدز عبء إضافي على عاتق الأسر حيث ينوء بمعظمه النساء والبنات على وجه الخصوص.
    They also guide family members on how to exercise their rights and obtain the various services that are due for them. UN وهم يقدِّمون لأفراد الأسرة كذلك الإرشاد في كيفية ممارسة حقوقهم والحصول على مختلف الخدمات المستحَقة لهم.
    Even so, the Migration Court of Appeal examined the issue of the alleged disappearance of the family members. UN ومع ذلك، نظرت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة في مسألة الاختفاء المزعوم لأفراد الأسرة.
    Even so, the Migration Court of Appeal examined the issue of the alleged disappearance of the family members. UN ومع ذلك، نظرت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة في مسألة الاختفاء المزعوم لأفراد الأسرة.
    Survivor's pension is paid to family members who were maintained by him or her. UN وتدفع معاشات البقيا لأفراد الأسرة الذين كان يعولهم.
    Women did not take on chiefly titles in part because of a traditional deference to male members of the family and in part because they were loath to assume the weight of responsibility involved. UN وأضافت أن النساء لا يتخذن الألقاب الرئاسية بسبب ما يولى من احترام تقليدي لأفراد الأسرة الذكور من جهة، ولأنهن يكرهن تحمل عبء المسؤولية التي ترتبط بتلك الألقاب من جهة أخرى.
    Providing the information to family members will typically not harm the patient as the information is equally about the family member who consequently has a comparable interest in obtaining it, and confidentiality need not be promised to patients in these circumstances. UN فتوفير المعلومات لأفراد الأسرة لن يضر في حد ذاته بالمريض لأن المعلومات تتعلق أيضا بأحد أفراد الأسرة الذي لديه بالتبعية مصلحة شبيهة في الحصول عليها، ولا ضرورة للتعهد للمرضى بالمحافظة على السرية في هذه الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد