ويكيبيديا

    "لأفراد الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous individuals
        
    • indigenous persons
        
    • of members of indigenous peoples
        
    • among indigenous peoples
        
    • Aboriginal individuals
        
    • for indigenous peoples
        
    • to members of indigenous peoples
        
    • members of indigenous peoples and
        
    • of members of the indigenous peoples
        
    3. indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    2. indigenous individuals have an equal right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    3. indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    More research would be required into the specific situation of indigenous persons with disabilities in this specific context. UN ولا بد من إجراء مزيد من البحوث بشأن الوضع الخاص لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في هذا السياق المحدد.
    89. CERD was also concerned at forced repatriation of members of indigenous peoples and ethnic minorities seeking refuge. UN 89- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الإعادة القسرية لأفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية من ملتمسي اللجوء(126)
    37. CRC noted that further efforts needed to be undertaken in order to ensure access to health services in practice among indigenous peoples, low-income and rural population. UN 37- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود لضمان توفير الخدمات الصحية من الناحية العملية لأفراد الشعوب الأصلية وذوي الدخل المنخفض وسكان الريف(101).
    2. indigenous individuals have an equal right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    3. indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    2. indigenous individuals have an equal right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    indigenous individuals have the rights to life, physical and mental integrity, liberty and security of person. UN لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والسلامة البدنية والعقلية والحرية والأمان الشخصي.
    In addition, they have the indigenous individuals have the rights to life, physical and mental integrity, liberty and security of person. UN ولها، بالإضافة إلى ذلك، لأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة، والسلامة البدنية والعقلية، والحرية والأمان الشخصي.
    In the area of education, general and contextualized standards guarantee the equal rights of indigenous individuals to education without discrimination, as well as the right to establish their own educational institutions, in conformity with their own convictions. UN وفي مجال التعليم، تضمن المعايير العامة والسياقية المساواة لأفراد الشعوب الأصلية في حق التعليم دون تمييز، فضلا عن الحق في إنشاء مؤسساتهم التعليمية الخاصة، وفقا لقناعاتهم الخاصة.
    Recognizing and reaffirming that indigenous individuals are entitled without discrimination to all human rights recognized in international law, and that indigenous peoples possess collective rights which are indispensable for their existence, well-being and integral development as peoples, UN وإذ تقر وتؤكد مجدداً أن لأفراد الشعوب الأصلية أن يتمتعوا دونما تمييز بجميع حقوق الإنسان المعترف بها في القانون الدولي، وأن للشعوب الأصلية حقوقاً جماعية لا غنى عنها لوجودها ورفاهيتها وتنميتها المتكاملة كشعوب،
    indigenous individuals are entitled to all protections provided by international humanitarian law, in particular those in the Fourth Geneva Convention of 1949. UN يحق لأفراد الشعوب الأصلية التمتع بجميع وسائل الحماية التي يوفرها القانون الإنساني الدولي، وبخاصة الوسائل التي تكفلها اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    [In times of conflict indigenous individuals are entitled to all protection afforded by international humanitarian laws, in particular the Fourth Geneva Convention. UN [يحق لأفراد الشعوب الأصلية في أوقات النـزاع التمتع بجميع وسائل الحماية التي توفرها القوانين الإنسانية الدولية، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous People and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples have to date not addressed the specific situation of indigenous persons with disabilities. UN وحتى الآن، فإن هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية لم يتناولا الحالة الخاصة لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة.
    She reported that indigenous lands were still falling into the hands of non-indigenous persons, despite laws and regulations allowing indigenous persons to hold any type of land title. UN وذكرت بأن أراضي الشعوب الأصلية لا تزال في حوزة أشخاص ليسوا من الشعوب الأصلية، ذلك رغم القوانين والأنظمة التي تسمح لأفراد الشعوب الأصلية بالحق في ملكية أي نوع من الأراضي.
    In addition, it also decided to explore, at its twenty-fourth session, the most suitable way to produce a brochure that will fully explain the legal rights and remedies available to indigenous persons in all Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر أيضاً أن يستكشف، في دورته الرابعة والعشرين، أنسب السبل لإعداد كتيب يقدم شرحاً كاملاً للحقوق وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لأفراد الشعوب الأصلية في سائر الدول الأعضاء.
    18. The Committee is concerned at the lack of legal provisions on protection for refugees or asylum-seekers as well as at reports about the forced repatriation, in collaboration with the Governments of neighbouring countries, of members of indigenous peoples and of ethnic minorities seeking refuge. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الأحكام القانونية الخاصة بحماية اللاجئين أو ملتمسي اللجوء وكذلك إزاء التقارير الواردة بشأن الإعادة القسرية، بالتعاون مع حكومات البلدان المجاورة، لأفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية الملتمسين للجوء.
    Combined, these initiatives are expected to result in new employment for approximately 15,500 to 18,500 Aboriginal individuals per year. UN ويُتوقع أن توفر هاتان الاستراتيجيتان، مجتمعتين، نحو 500 15 إلى 500 18 فرصة عمل جديدة سنوياً لأفراد الشعوب الأصلية.
    Education for indigenous peoples in custody or detention UN توفير التعليم لأفراد الشعوب الأصلية المحتجزين أو المعتقلين
    Grants Colombian nationality by adoption to members of indigenous peoples sharing border territories, applying the principle of reciprocity in accordance with public treaties. UN تمنح الجنسية الكولومبية بالتبني لأفراد الشعوب الأصلية التي تشترك في الأراضي الحدودية مع تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل وفقا للمعاهدات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد