ويكيبيديا

    "لأفضل الممارسات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • best practices in
        
    • best practice in
        
    • best practices on
        
    • best practices of
        
    • of best practices
        
    • industry best practice
        
    • industry best practices
        
    • best practice for
        
    • best-practice
        
    • best practices by
        
    Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices in the implementation of article 12 of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الترويج لأفضل الممارسات في تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشارك في تلك الممارسات،
    Asia offers several examples of best practices in this area. UN وتقدم آسيا عدة أمثلة لأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Compendium of best practices in utility regulation: towards energy policy harmonization UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تنظيم المرافق: نحو المواءمة بين سياسات الطاقة
    We are, to put it simply, running contrary to best practice in both civil society and democratization terms. UN إننا، وبعبارات أسهل، نسير في الاتجاه المعاكس لأفضل الممارسات في المجتمع المدني وفيما يتعلق بإرساء الديمقراطية.
    to analyse data and information on SO4 in line with best practices on impact assessment; UN تحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 وفقاً لأفضل الممارسات في مجال تقييم الآثار؛
    The first phase of the project was devoted to preparing a review of best practices in youth policies and programmes in the region. UN وقد خصِّصت المرحلة الأولى من المشروع لإعداد استعراض لأفضل الممارسات في السياسات والبرامج المعنية بالشباب في المنطقة.
    Furthermore, the projects were intended to be examples of best practices in moving towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN كما تستهدف هذه المشاريع أن تكون بمثابة أمثلة لأفضل الممارسات في سبيل السعي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    She asked panellists for examples of best practices in negotiating that balance. UN وطلبت من المشاركين في الحوار أن يقدموا أمثلة لأفضل الممارسات في التفاوض من أجل تحقيق هذا التوازن.
    Efforts were being undertaken to prepare an inventory of best practices in accessing finance by developing countries. UN ويجري بذل جهود بغية إعداد جرد لأفضل الممارسات في حصول البلدان النامية على التمويل.
    ILO is also invited to facilitate a coordinated exchange of best practices in the field of employment policies. UN وتدعو المنظمة أيضا إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات العمالة.
    Producing manual of best practices in compiling volume and price estimates of national accounts UN وضع دليل لأفضل الممارسات في تجميع تقديرات الحجم والأسعار في الحسابات القومية
    The United Nations must take the lead by setting clear targets and establishing a network to share best practices in combating violence against women. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور طليعي بوضع أهداف محددة وإقامة شبكات لأفضل الممارسات في مكافحة العنف ضد المرأة.
    As a first step, it is proposed to undertake case studies of best practices in meeting the broadest strategic challenges. UN ويُقترح، كخطوة أولى، إجراء دراسات حالات إفرادية لأفضل الممارسات في التغلب على أهم التحديات الاستراتيجية.
    A judicious incorporation of best practices in different policy areas could make a significant contribution to policy implementation and development. Economic freedom and investing in people fostered the mobilization of domestic resources. UN كما أن الإدماج الحصيف لأفضل الممارسات في مختلف مجالات السياسات يمكن أن يشكل مساهمة هامة في تنفيذ السياسات وتطويرها، وأن الحرية الاقتصادية والاستثمار في البشر يعززان تعبئة الموارد المحلية.
    (iv) The models developed and tested for best practices in renewable energy sources for communications in rural areas; UN ' 4` النماذج المستحدَثة والمجرَّبة لأفضل الممارسات في مصادر الطاقة البديلة لصالح قطاع الاتصالات في المناطق الريفية؛
    Efforts were being undertaken to prepare an inventory of best practices in accessing finance by developing countries. UN ويجري بذل جهود بغية إعداد جرد لأفضل الممارسات في حصول البلدان النامية على التمويل.
    Prominent among those measures was the establishment of the Human Rights Commission, which it was hoped would be a model for other countries and would lead rather than follow standards of best practice in that area. UN وكان أبرز هذه التدابير تشكيل لجنة حقوق الإنسان، التي يؤمل أن تشكل نموذجاً يحتذى من جانب البلدان الأخرى وأن يؤدي إلى وضع معايير لأفضل الممارسات في هذا المجال عوضاً عن مجرّد اتباعها.
    These should be endorsed by Parties through a decision with greater promotion of best practice in comprehensive licensing systems and training. UN وينبغي أن تؤيد ذلك الأطراف من خلال اتخاذ مقرر مع الترويج بصورة أكبر لأفضل الممارسات في نظم التراخيص الشاملة والتدريب.
    A compendium of best practices on supporting victims of terrorism would be useful to advance such a goal. UN ومن شأن وضع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال دعم ضحايا الإرهاب أن يفيد في تحقيق ذلك الهدف.
    Low rates of formal literacy and numeracy constrain many women from understanding and applying the best practices of enterprise development. UN ويقيد انخفاض معدلات الإلمام الرسمي بالقراءة والكتابة والحساب إدراكهن لأفضل الممارسات في مجال تنمية المشاريع وتطبيقهن تلك الممارسات.
    Transcription can be done either internally, by the investigator, as has been the case in the past, or in accordance with industry best practice, externally, by a specialized service provider. UN ويمكن القيام بالتفريغ إما داخلياً، على يد المحقق كما كان يجري في السابق، أو خارجياً وفقاً لأفضل الممارسات في هذا المجال، على يد مقدم خدمات متخصص.
    A consultant is required to assist the Facilities Management Service in establishing better monitoring and reporting mechanisms in accordance with industry best practices. UN وهناك حاجة إلى الاستعانة باستشاري لمساعدة قسم الإدارة المالية على وضع آليات أفضل للرصد والإبلاغ وفقا لأفضل الممارسات في ذلك المجال.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the rate of 15 per cent is considered appropriate for the contingency and in line with industry best practice for this type of project at this stage of development. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل 15 في المائة يعتبر معدلا ملائما للطوارئ، وذلك وفقا لأفضل الممارسات في المجال بالنسبة لهذا النوع من المشاريع في هذه المرحلة من التطور.
    There were substantive sessions on international human rights law and current best-practice standards in the areas of investigative interviewing, the use of special investigation techniques, countering violent extremism, detention regimes and community policing. UN وعُقدت دورات مواضيعية عن القانون الدولي لحقوق الإنسان، والمعايير الراهنة لأفضل الممارسات في مجالات إجراء التحقيقات عن طريق المقابلات، واستعمال تقنيات التحقيق الخاصة، ومناهضة التطرف والعنف، ونظم الاحتجاز، وخفارة المجتمعات.
    (d) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. Overall UN (د) تيسير الوصول إلى مواد المحفوظات ودعم اعتماد الكيانات التنظيمية في نيروبي لأفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد