The broad definition of places of deprivation of liberty, in accordance with the Optional Protocol, shall be reflected in that text; | UN | ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛ |
The broad definition of places of deprivation of liberty as per OPCAT shall be reflected in that text; | UN | ويجب أن يظهر في هذا النص التعريف العام لأماكن الحرمان من الحرية حسبما هو مبين في البروتوكول الاختياري؛ |
Furthermore, the Committee encourages the Ministry of Justice to proceed with the drafting of the Standards of the places of deprivation of Liberty. | UN | وفضلاً عـن ذلك، تشجع اللجنـة وزارة العدل على أن تشرع فـي صياغة معايير لأماكن الحرمان من الحرية. |
The broad definition of places of deprivation of liberty, in accordance with the Optional Protocol, shall be reflected in that text; | UN | ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛ |
Furthermore, the Committee encourages the Ministry of Justice to proceed with the drafting of the Standards of the places of deprivation of Liberty. | UN | وفضلاً عـن ذلك، تشجع اللجنـة وزارة العدل على أن تشرع فـي صياغة معايير لأماكن الحرمان من الحرية. |
The broad definition of places of deprivation of liberty, in accordance with the Optional Protocol, shall be reflected in that text; | UN | ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛ |
Furthermore, a Comptroller General of places of deprivation of liberty was also established in implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وأنشئت كذلك وظيفة المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية تنفيذاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
The broad definition of places of deprivation of liberty as per OPCAT shall be reflected in that text; | UN | ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛ |
Several bodies are responsible for conducting regular visits to places of deprivation of liberty. | UN | وثمة هيئات شتى ملزَمة بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لأماكن الحرمان من الحرية. |
Among the guarantees for persons who may be placed in ad hoc holding areas, France highlights the ability to inform the Defender of Rights or the General Inspector of places of deprivation of Liberty. | UN | ومن بين الضمانات المكفولة للأشخاص المودَعين في مناطق انتظار مخصصة، تؤكّد فرنسا على أن بإمكان هؤلاء الأشخاص إبلاغ `المدافع عن الحقوق` أو `المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية` بحالتهم. |
He asked how France guaranteed the independence of the Office of the Controller-General for places of deprivation of Liberty, given that the holder of that office was directly appointed by the President and that it was not a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | واستفسر عن الكيفية التي تكفل بها فرنسا استقلال المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية، بالنظر إلى أنه يعيّن مباشرة من طرف رئيس الجمهورية ولا يمثل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
The State party should facilitate the conduct of more visits to places of deprivation of liberty by institutions and non-governmental organizations for monitoring purposes, and ensure that detainees can lodge complaints without fear of reprisal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتيح للمؤسسات والمنظمات غير حكومية إمكانية إجراء مزيد من الزيارات لأماكن الحرمان من الحرية لأغراض الرصد، وأن تكفل للمحتجزين تقديم شكاوى دون الخوف من الانتقام. |
The State party is requested to include in its next periodic report detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to places of deprivation of liberty and on the findings and the follow-up on the outcome of such visits. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أماكن الزيارات وأوقاتها وتواترها الدوري، بما يشمل الزيارات الفجائية لأماكن الحرمان من الحرية، إضافة إلى معلومات عما خلصت إليه تلك الزيارات من استنتاجات، وكذلك معلومات عن متابعة نتائجها. |
The State party should strengthen the role and mandate of the Ethiopian Human Rights Commission (EHRC) to undertake regular and unannounced visits to places of deprivation of liberty and to issue independent findings and recommendations on such visits. | UN | ينبغي أن تعزِّز الدولة الطرف دور اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان واختصاصها في القيام بزيارات عادية وفجائية لأماكن الحرمان من الحرية وفي وضع استنتاجات وتوصيات مستقلة بخصوص تلك الزيارات. |
The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته. |
The State party is requested to include in its next periodic report detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to places of deprivation of liberty and on the findings and the follow-up on the outcome of such visits. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أماكن الزيارات وأوقاتها وتواترها الدوري، بما يشمل الزيارات الفجائية لأماكن الحرمان من الحرية، إضافة إلى معلومات عما خلصت إليه تلك الزيارات من استنتاجات، وكذلك معلومات عن متابعة نتائجها. |
The State party should strengthen the role and mandate of the Ethiopian Human Rights Commission (EHRC) to undertake regular and unannounced visits to places of deprivation of liberty and to issue independent findings and recommendations on such visits. | UN | ينبغي أن تعزِّز الدولة الطرف دور اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان واختصاصها في القيام بزيارات عادية وفجائية لأماكن الحرمان من الحرية وفي وضع استنتاجات وتوصيات مستقلة بخصوص تلك الزيارات. |
The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته. |
The State party should facilitate the conduct of more visits to places of deprivation of liberty by institutions and non-governmental organizations for monitoring purposes, and ensure that detainees can lodge complaints without fear of reprisal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تيسّر للمؤسسات والمنظمات غير حكومية إمكانية إجراء مزيد من الزيارات لأماكن الحرمان من الحرية لأغراض الرصد، وأن تكفل للمحتجزين تقديم شكاوى دون الخوف من الانتقام. |
A. Information obtained through interviews with alleged victims and visits to places of deprivation of liberty | UN | ألف - المعلومات التي تم الحصول عليها من ضحايا مدعيين للتعذيب وزيارات لأماكن الحرمان من الحرية |