ويكيبيديا

    "لأمم متحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations
        
    A reinvigorated United Nations can play a crucial role in this endeavour. UN ويمكن لأمم متحدة منشطة أن تضطلع بدور حيوي في هذا المسعى.
    A comprehensive medium-term strategy for sustainable United Nations publishing was initiated and approved in late 2008. UN وقد شرع في أواخر عام 2008 في استراتيجية متوسطة الأجل لأمم متحدة تتوفر لها مقومات النشر المستدام.
    There is a very definite role for a reformed United Nations to assist countries like Barbados. UN وهناك دور محدد جداً لأمم متحدة مُصلحة، في مساعدة بلدان مثل بربادوس.
    Presentation on the One United Nations country programme document for the United Republic of Tanzania UN عرض بشأن وثيقة البرنامج القطري لأمم متحدة واحدة، لجمهورية تنـزانيا المتحدة
    Presentation on the One United Nations country programme document for the United Republic of Tanzania UN عرض بشأن وثيقة البرنامج القطري لأمم متحدة واحدة، لجمهورية تنزانيا المتحدة
    Presentation on the One United Nations country programme document for the United Republic of Tanzania UN عرض بشأن وثيقة البرنامج القطري لأمم متحدة واحدة لجمهورية تنزانيا المتحدة
    Therefore, we urgently need a United Nations that makes a contribution to the development, well-being and freedom of all peoples. UN لذلك نحن نحتاج بصورة عاجلة لأمم متحدة تساهم في تنمية كل الشعوب ورفاهتها وحريتها.
    Today, I would like to share a vision of a new United Nations. UN واليوم، أود أن أشارككم في رؤية لأمم متحدة جديدة.
    Thailand remains steadfast in its support for a more effective and relevant United Nations and will continue to play its part to achieve this end. UN وستبقى تايلند ثابتة في دعمها لأمم متحدة تتمتع بفعالية أكبر وصلة بالواقع أشد، وستواصل الاضطلاع بدورها لتحقيق هذا الهدف.
    We must continue to build on this strong foundation of good will, mutual trust and spirit of cooperation when implementing our joint vision for a strengthened United Nations. UN وينبغي لنا أن نواصل البناء على هذا الأساس القوي من حسن النية والثقة المتبادلة وروح التعاون ونحن نعمل على تحقيق رؤيتنا المشتركة لأمم متحدة معززة.
    But, taken together, the proposals represent a comprehensive road map for a more effective United Nations. UN ولكن المقترحات، في مجملها، تمثل خارطة طريق شاملة لأمم متحدة أكثر فعالية.
    Likewise, we seize this moment to engage with all to ascertain the institutional reforms and arrangements necessary for a more effective United Nations. UN ونغتنم هذه اللحظة أيضا للمشاركة مع الجميع في التأكد من الإصلاحات المؤسسية والترتيبات الضرورية لأمم متحدة أكثر فعالية.
    The report entitled " Visions of a sustainable United Nations in 2020 " provides a summary of those interviews. UN ويقدم التقرير المعنون ' ' رؤى لأمم متحدة مستدامة في عام 2020`` موجزاً لهذه المقابلات.
    Well, if this was a Mecca of sorts, an alien United Nations, ...this has to mean something. Open Subtitles لو كان هذا نوع من التجمع لأمم متحدة من الغرباء لابد أن يعنى هذا شيئا ما
    Numerous delegations expressed support for a " one United Nations country programme document " , which they felt could be discussed in greater detail in the Executive Board once technicalities had been ironed out through intergovernmental processes. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لـ ' وثيقة البرنامج القطري لأمم متحدة واحدة` التي ارتأت أنه يمكن مناقشتها بمزيد من التفصيل في المجلس التنفيذي بمجرد تسوية الجوانب الإجرائية عن طريق العمليات الحكومية الدولية.
    Indonesia hoped that UNIDO's involvement in the " One United Nations " pilots being established would contribute to the implementation of its mandate. UN واختتم قائلا إن إندونيسيا تأمل في أن تُسهم مشاركة اليونيدو في وضع برامج رائدة " لأمم متحدة واحدة " في تنفيذ ولايتها.
    Here, we also see a crucial role for an effective United Nations where gender equality is dealt with in a strengthened and systematic way, especially at the country level. UN وهنا، نرى أيضا دورا مهما لأمم متحدة فعالة حيث يتم تناول مسألة المساواة بين الجنسين بطريقة نظامية ومعززة، ولا سيما على المستوى الوطني.
    Overall, UNDP and UNFPA share the general sentiment and advocacy for an integrated and holistic approach in the implementation and internalization of results-based management in the United Nations system in the context of the `One UN'agenda articulated by the High Level Panel on System-wide Coherence (HLP). UN وعموما، يشاطر البرنامج الإنمائي وصندوق السكان الشعور العام والدعوة إلى اتباع نهج متكامل وكلي في تنفيذ واستيعاب الإدارة المستندة إلى النتائج في منظومة الأمم المتحدة في سياق برنامج عمل ' لأمم متحدة واحدة` الذي أعلنه الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    I am glad to see that the World Bank, for example, is interested in participating in One United Nations pilots, in particular those in Albania and Cape Verde. UN وأنا سعيد لأن البنك الدولي، على سبيل المثال، مهتم بالمشاركة في البرامج التجريبية لأمم متحدة واحدة، وعلى وجه الخصوص في ألبانيا والرأس الأخضر.
    Through the partnership, nongovernmental organizations are well organized internationally to strongly support a smoke-free United Nations policy. UN ومن خلال مبادرة الشراكة هذه، تقدم المنظمات غير الحكومية بتنظيم صفوفها تنظيما حسنا على الصعيد الدولي لتقدم دعما قويا لسياسة لأمم متحدة خالية من دخان التبغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد