The Government also plans to strengthen the Office of the Ombudsman in accordance with the Paris Principles. | UN | وستعمل الحكومة مع المنظمات غير الحكومية وتشجعها على إنشاء مكتب لأمين المظالم وفقاً لمبادئ باريس. |
In some specific cases, the Ombudsman can also submit cases to the Constitutional Court or the Administrative Court. | UN | ويمكن لأمين المظالم أيضا، في بعض الحالات المحددة، رفع قضايا إلى المحكمة الدستورية أو المحكمة الإدارية. |
the Ombudsman may instruct the body to rectify the deficiency revealed by the investigation and the ways and time to do so. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يوعز للهيئة معالجة القصور الذي كشف عنه التحقيق ويحدد لها السبيل إلى ذلك وموعد القيام به. |
the Ombudsperson Institution of Kosovo (OIK) will now consist of an ombudsperson, a Principal Deputy Ombudsperson and three Deputy Ombudspersons. | UN | وتتألف مؤسسة أمين مظالم كوسوفو الآن من أمين للمظالم ونائب رئيس لأمين المظالم وثلاثة نواب لأمين المظالم. |
the Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: | UN | ويجوز لأمين المظالم إقامة حوار مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
an ombudsman's office was operating effectively in Kyrgyzstan. | UN | وثمة مكتب لأمين المظالم يؤدي مهامه بفعالية في قيرغيزستان. |
the Ombudsman may investigate any act of maladministration which is alleged to have caused injustice to a member of the public. | UN | ويجوز لأمين المظالم التحقيق في أي قضية يدعي فيها فرد أنه كان ضحية ظلم ناجم عن سوء تصرف إداري. |
the Ombudsman could submit an application to the Constitutional Court and to a court of general jurisdiction. | UN | ويمكن لأمين المظالم أن يتقدم بطلب إلى المحكمة الدستورية وإلى محكمة ذات ولاية قضائية عامة. |
Following such a report, the Ombudsman would decide whether it was in the public interest to launch an investigation. | UN | وبعد تقديم هذا التقرير يكون لأمين المظالم أن يقرر ما إذا كانت المصلحة العامة تتطلب فتح تحقيق. |
The Committee urges the timely completion and promulgation of the revised terms of reference for the Ombudsman. | UN | وتحث اللجنة على الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الاختصاصات المنقحة لأمين المظالم وعلى إصدار هذه الاختصاصات. |
In the same resolution, the Assembly decided to create an Office of the Ombudsman for the Secretariat, funds and programmes, as well as a Mediation Division. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إنشاء مكتب لأمين المظالم للأمانة العامة والصناديق والبرامج، وكذلك شعبة للوساطة. |
The Government had further increased protection for the Ombudsman, who had also received threats, and had redoubled its efforts to strengthen that Office. | UN | وقدمت الحكومة مزيداً من الحماية لأمين المظالم الذي تلقى تهديدات هو الآخر، وبذلت جهوداً مضاعفة لتعزيز مكتب أمين المظالم. |
the Ombudsman can also, for example, make independent surveys, reports and recommendations. | UN | كما يمكن لأمين المظالم مثلاً إعداد استقصاءات وتقارير وتوصيات مستقلة. |
The amendments expanded also the Ombudsman's possibilities for effective defence of citizens. | UN | وشملت التعديلات أيضاً توسيع نطاق الإمكانات المتاحة لأمين المظالم للدفاع عن حقوق المواطنين. |
the Ombudsman may also act on his or her own initiative; | UN | ويجوز لأمين المظالم أيضاً أن يتصرف بمبادرة خاصة منه؛ |
the Ombudsperson may extend this period once for up to two months if he or she assesses that more time is required for information gathering, giving due consideration to requests by Member States for additional time to provide information. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم المزيد من الوقت لجمع المعلومات، مراعيا على النحو الواجب طلبات الدول الأعضاء لوقت إضافي من أجل توفير المعلومات. |
the Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي: |
A pilot Office of the Ombudsperson was created to cover three main psychiatric hospitals. | UN | وأنشئ مكتب تجريبي لأمين المظالم لتغطية ثلاثة مستشفيات رئيسية للأمراض العقلية. |
:: the Ombudsperson continued updating the Security Council in the biannual reports of the Ombudsperson | UN | :: دأبت أمينة المظالم على موافاة مجلس الأمن بمعلومات مستكملة في إطار التقريرين النصف سنويين لأمين المظالم |
Work is also continuing on the establishment of an ombudsman's office. | UN | وسيستمر العمل أيضا من أجل إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
In addition, the Committee notes with interest that the State party considers the establishment of an ombudsperson. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
A major element of this dispute resolution approach is the appointment of ombudsman panels, world-wide, with an ombudsman at Headquarters acting as central coordinator. | UN | وأحد العناصر الرئيسية لهذا النهج المتعلق بحل النزاعات هو تعيين أفرقة تابعة ﻷمين المظالم على النطاق العالمي، مع وجود أمين المظالم في المقر حيث يعمل بوصفه منسقا رئيسيا. |
Additional efforts have to be made to reach peacekeeping personnel; the establishment of regional ombudsmen in Khartoum and Kinshasa will certainly have significant impact in the phase ahead. | UN | ويتطلب الأمر بذل جهود إضافية للوصول إلى أفراد حفظ السلام، وسيكون لإنشاء مكاتب إقليمية لأمين المظالم في كينشاسا والخرطوم بالتأكيد أثر كبير في المرحلة المقبلة. |
The Ministry cannot instruct the Ombud with respect to the processing of individual cases or the Ombud's other professional activities. | UN | ولا تستطيع الوزارة إعطاء تعليمات لأمين المظالم فيما يتعلق بمعالجة القضايا الفردية، أو فيما يتعلق بالأنشطة المهنية الأخرى لأمين المظالم. |
Both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. | UN | ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي. |
Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the current parliament is in the process of developing legislation on the establishment of an ombudsman institution. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بأن البرلمان الحالي بصدد وضع قانون بشأن إنشاء مؤسسة ﻷمين المظالم. |
13. If an ombudsman structure were instituted on an experimental basis for a year or two with retention of the current Joint Appeals Board system, measures along the lines mentioned in paragraph 2 above could be instituted to accelerate the JAB processing of cases. | UN | ١٣ - وإذا تم تأسيس هيكل ﻷمين المظالم على أساس تجريبي لسنة واحدة أو سنتين مع الابقاء على نظام مجلس الطعون المشترك الحالي، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تمشيا مع الاتجاهات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، بغية تعجيل معالجة المجلس للقضايا. |