the most appropriate forms of reparation in specific cases will be examined in the recommendations. | UN | وسيجري التطرق لأنسب أشكال جبر الضرر في هذه الحالة في التوصيات. |
This was because the Division had a clearer view of the most appropriate way to present the material in a form that could be used by the Council or by the Second Committee of the General Assembly. | UN | وهذا لأن الشُعبة لديها رؤية أوضح لأنسب الطرق لعرض المادة في شكل يمكن أن يستخدمه المجلس أو اللجنة الثانية للجمعية العامة. |
He further indicates that the review will evaluate the most appropriate technological infrastructure, including the possible use of standard, " off-the-shelf " packages for supporting Galaxy functions. | UN | وأشار فضلا عن ذلك إلى أنه سيجري في إطار هذا الاستعراض تقييم لأنسب الهياكل التكنولوجية الأساسية، بما في ذلك إمكانية الاستعانة بمجموعات من البرامجيات الموحدة المتاحة في السوق لدعم مهام النظام. |
15. Requests the Office of the High Commissioner to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the various regions under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; | UN | 15- ترجو من المفوضية السامية أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأنسب السبل لمساعدة البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني وأن تقدم، حيثما يكون ذلك ضروريا، التوصيات ذات الصلة؛ |
The Commission recognized that there is a role for the Division to play in donor coordination and recommended that the Division, together with the Committee for the Coordination of Statistical Activities, carefully review what coordination mechanisms would be most suitable and effective. | UN | وأقرت اللجنة أن للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة دورا تضطلع به في تنسيق جهود المانحين. وأوصت الشعبة الإحصائية ولجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بإجراء استعراض دقيق لأنسب آليات التنسيق وأكثرها فعالية. |
14. The consultations carried out during the first week of the SubCommission's deliberations in August provided, from the outset and on an obvious consensus basis, a solution with regard to the most appropriate method for fulfilling the Commission's request. | UN | 14- وأسفرت المشاورات التي أُجريت خلال الأسبوع الأول من مناقشات اللجنة الفرعية في آب/أغسطس، منذ البداية وبتوافق واضح في الآراء، عن حل لأنسب الطرق لتلبية طلب اللجنة. |
1. Delegations noted that the Committee worked on questions of scope with a view to ensuring that effective remedies are available to all categories of United Nations personnel, with due consideration given to the types of recourse that are the most appropriate to that end. | UN | 1 - لاحظت الوفود أن اللجنة تطرقت إلى المسائل المتصلة بالنطاق بُغية ضمان توفير أساليب انتصاف فعالة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنسب السبل المتاحة لتحقيق هذا الغرض. |
The Panel urged countries and organizations to formulate conducive policies and programmes, prepare inventories of the most appropriate forest-related technologies, develop improved forest information systems and capacity to utilize such information in the implementation of national forest programmes and sustainable forest management practices. | UN | وحث الفريق البلدان والمنظمات على صياغة السياسات والبرامج المواتية، وإعداد قوائم حصر لأنسب التكنولوجيات المتصلة بالغابات، وتطوير سبل تحسين نُظم المعلومات والقدرات في مجال الغابات، بغرض استخدام تلك المعلومات في تنفيذ برامج الغابات وممارسات الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
136. The expected outcomes are a clear understanding of the region's financing requirements for sustainable development, as well as of the most appropriate instruments and channels for funding. | UN | 136 - وتتمثل النتائج المتوقعة في التوصل إلى فهم واضح لاحتياجات المنطقة من التمويل من أجل التنمية المستدامة، وكذلك لأنسب أدوات وقنوات التمويل. |
4. The Commission requested the High Commissioner for Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the different regions under the programme of advisory services and to make, where necessary, relevant recommendations. | UN | 4- ورجت اللجنة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأنسب السبل لمساعدة البلدان في المناطق المختلفة، بناء على طلبها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية، وأن تقدم، إذا لزم الأمر، التوصيات المناسبة. |
4. The Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the different regions under the programme of advisory services and to make, where necessary, relevant recommendations. | UN | 4- ورجت اللجنة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأنسب السبل لمساعدة البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية وأن تقدم التوصيات المناسبة، بحسب الاقتضاء. |
Although Member States can and should consult the Guidelines of the Committee for the Conduct of its Work (the Guidelines) before submitting names, many States appear unclear about the most appropriate way to do so, or about the extent of information required. | UN | ورغم أنه يمكن للدول الأعضاء، وينبغي لها أن ترجع إلى المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة (المبادئ التوجيهية)() قبل تقديم الأسماء، فإنه يبدو أن كثيرا من الدول ليس لديها تصور واضح لأنسب طريقة لذلك أو بشأن نطاق المعلومات المطلوبة. |
69. Mr. González Segura (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, welcomed the adoption of the draft resolution by consensus, even though it did not provide a fully satisfactory definition of the most appropriate mechanism for following up the High-level Dialogue on International Migration and Development, held in 2006. | UN | 69 - السيد غونزاليز سيغورا (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة ريو، فرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، حتى لو لم يقدِّم تعريفاً مُرضياً تماماً لأنسب آلية لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في سنة 2006. |
8. Recalls paragraphs 7 and 9 of its resolution 62/228 and its decision 63/531 to establish an ad hoc committee, and decides to revert to the issue of the scope of the system of administration of justice at its sixty-fifth session, with a view to ensuring that effective remedies are available to all categories of United Nations personnel, with due consideration given to the types of recourse that are the most appropriate to that end; | UN | 8 - تشير إلى الفقرتين 7 و 9 من قرارها 62/228 وإلى مقررها 63/531 القاضي بإنشاء لجنة مخصصة وتقرر العودة إلى تناول مسألة نطاق نظام إقامة العدل في دورتها الخامسة والستين سعيا منها لضمان توافر سبل انتصاف فعالة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنسب أنواع السبل المتاحة لتحقيق هذا الغرض؛ |
(e) On the basis of an assessment of forest recreation demands and needs, Cyprus has identified important sites for forest recreation, providing financial support for those most suitable (camping and picnic sites, nature trails and botanical gardens) for both local residents and visitors; | UN | (هـ) بناء على تقييم أجري للطلبات على الترفيه في الغابات واحتياجاته، حددت قبرص مواقع هامة للترفيه في الغابات، ووفرت الدعم المالي لأنسب الأنشطة الترفيهية (مواقع التخييم والرحلات، والمتنـزهات الطبيعية وحدائق النباتات) للسكان المحليين وللزوار أيضا؛ |