ويكيبيديا

    "لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations regulations and rules
        
    • regulations and rules of the United Nations
        
    Determines whether procurement is carried out in accordance with United Nations regulations and rules, with due regard to value for money, integrity and transparency and timeliness of delivery of goods and services. UN تحديد ما إذا كانت المشتريات نفذت وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها مع إيلاء المراعاة الواجبة لمردود الأموال المنفقة والنزاهة والشفافية، وتوصيل السلع والخدمات في مواعيدها المحددة.
    Audit of UNIDIR: " The Institute has taken critical steps to improve its financial situation and streamline its programme of work, but it needs to strengthen its governance mechanisms and improve compliance with United Nations regulations and rules " UN مراجعة المعهد: " اتخذ المعهد خطوات هامة لتحسين وضعه المالي وتبسيط برنامج عمله، لكن يلزمه تعزيز آليات الإدارة فيه وتحسين امتثاله لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها. "
    Audit of UNIDIR: " The Institute has taken critical steps to improve its financial situation and streamline its programme of work, but it needs to strengthen its governance mechanisms and improve compliance with United Nations regulations and rules " UN مراجعة المعهد: " اتخذ المعهد خطوات هامة لتحسين وضعه المالي وتبسيط برنامج عمله، لكن يلزمه تعزيز آليات الإدارة فيه وتحسين امتثاله لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها. "
    The Centre shall be subject to the Financial and Staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة.
    APCICT shall be subject to the Financial and Staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة.
    Objective of the Tribunal: To ensure the implementation of the Tribunal's legal and administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal's completion strategy UN هدف المحكمة: كفالة تنفيذ أنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبهدف دعم استراتيجية الإنجاز للمحكمة
    To prevent such problems in the future, the Registry and OTP should agree on their respective roles in human resources management and ensure that OTP staff involved in recruitment procedures are provided with appropriate training to be able to fulfil their roles in accordance with United Nations regulations and rules. UN ومنعا لحدوث مثل تلك المشاكل مستقبلا، ينبغي لقلم المحكمة ولمكتب المدعي العام الاتفاق على دور كل منهما في إدارة الموارد البشرية، وضمان أن يكون موظفو المكتب المعنيون بإجراءات التعيين مدربين تدريبا مناسبا يمكنهم من أداء عملهم وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    9. A more robust approach to ensuring that senior officials are adequately informed on the broader system of United Nations regulations and rules, code of conduct and managerial systems is required. UN 9 - هناك حاجة إلى نهج أقوى لجعل كبار المسؤولين على اطلاع بما فيه الكفاية بالنظام الأوسع لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبمدونة قواعد السلوك والأنظمة الإدارية فيها.
    Up to 12 additional key performance indicators will allow for even broader, accurate performance measurements, identification and analysis of risks and non-compliance with United Nations regulations and rules for all the United Nations entities to be included in the systematic monitoring framework, subject to Umoja implementation. UN وسيتسنى من خلال ما قد يصل إلى 12 مؤشرا إضافيا من مؤشرات الأداء الرئيسية إجراء عمليات قياس دقيقة وأوسع نطاقا وتحديد وتحليل المخاطر وحالات عدم الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها بالنسبة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي سيشملها إطار الرصد الممنهج، وذلك رهنا بإدخال نظام أوموجا طور التشغيل.
    3. In accordance with the relevant United Nations regulations and rules Governing Programme Planning, the Working Party will review the draft proposed UNCTAD Biennial Programme Plan for the period 2016 - 2017. UN 3- وفقاً لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة التي تحكم تخطيط البرامج، ستستعرض الفرقة العاملة مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    23. To prevent such problems in the future, the Registry and OTP should need to understand and respect their respective roles in human resources management and ensure that OTP staff involved in recruitment are provided with training in how to fulfil their roles in accordance with United Nations regulations and rules. C. General temporary assistance UN 23 - ومنعا لحدوث هذه المشاكل في المستقبل، يلزم أن يفهم المسجل ومكتب المدعي العام دور كل منهما في إدارة الموارد البشرية وأن يحترم كل منهما دور الآخر، وأن يكفلا أن يحصل موظفو مكتب المدعي العام الذين يباشرون مهمة التعيين على التدريب على كيفية أن يقوم كل منهم بدوره وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    (d) The Institute did not fully comply with United Nations regulations and rules on the recruitment of staff and consultants, nor with the provisions of its Statute and internal rules on the appointment of fellows; UN (د) لم يمتثل المعهد تماما لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بتوظيف الموظفين والخبراء الاستشاريين، ولا لأحكام نظامه الأساسي وقواعده الداخلية بشأن تعيين الزملاء؛
    Also in contradiction with United Nations regulations and rules (financial rule 105.18), no contract was formally awarded to and signed with the National Archives of Netherlands for the restoration work. UN كذلك وخلافا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها (القاعدة المالية 105-18)، لم تُمنح هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية رسميا أي عقد بشأن أعمال الترميم ولم توقع على أي عقد من هذا القبيل.
    The Centre shall be subject to the financial and staff regulations and rules of the United Nations and applicable administrative instructions and issuances. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الأساسي والإداري لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة. مجلس الإدارة
    22. The financial resources of the Institute shall be administered in accordance with the Financial regulations and rules of the United Nations. UN 22 - تدار الموارد المالية للمعهد وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية.
    Despite being a United Nations entity, UNIDIR lacked governance mechanisms to ensure accountability and compliance with the regulations and rules of the United Nations UN رغم كون المعهد أحد كيانات الأمم المتحدة، فقد كانت تنقصه آليات حوكمة لضمان المساءلة والامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Objective of the Tribunal: To ensure appropriate and successful implementation of the Tribunal's legal and administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal's completion strategy UN هدف المحكمة: كفالة تنفيذ أنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة تنفيذا ملائما وناجحا امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبهدف دعم استراتيجية الإنجاز للمحكمة
    Objective: To ensure appropriate and successful implementation of the legal and administrative support activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal completion strategy. UN الأهداف: كفالة التنفيذ الملائم والناجح لأنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبغية دعم استراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.
    The Centre shall be subject to the Financial and Staff regulations and rules of the United Nations and applicable administrative instructions and issuances. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة. مجلس الإدارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد