In this round, we should not permit ourselves to simply continue debating and repeating what transpired in the previous five rounds. | UN | في هذه الجولة، ينبغي لنا ألا نسمح لأنفسنا بمجرد الاستمرار في المناقشة وتكرار ما حدث في الجولات الخمس السابقة. |
Many of the ambitious development goals we have set ourselves crucially depend on our success in combating this epidemic. | UN | تعتمد الكثير من الأهداف الإنمائية الطموحة التي حددناها لأنفسنا اعتماداً أساسياً على نجاحنا في مكافحة هذا الوباء. |
This is the objective we must set for ourselves. | UN | هذا هو الهدف الذي ينبغي أن نضعه لأنفسنا. |
We are not afraid to set very high standards for ourselves, as our people expect this of us. | UN | ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا. |
Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? The world has become very interdependent. | UN | فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط. |
We have set ourselves the target of reducing our dependence of petroleum-based products by two thirds within 20 years. | UN | لقد حددنا لأنفسنا الهدف المتمثل في تقليل الاعتماد على منتجات المشتقات النفطية بمقدار الثلثين خلال 20 عاما. |
We can't allow ourselves to be held hostage by public opinion. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نكون رهائن للرأي العام |
Let me meet her and then we can see for ourselves. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن ألتقي بها ثم يمكننا أن نرى لأنفسنا. |
But it's important that we keep this to ourselves. | Open Subtitles | ولكن من المهم أننا الحفاظ على هذا لأنفسنا. |
We can buy ourselves a few more centuries of life. | Open Subtitles | بإمكاننا ضمان المزيد من القرون لأنفسنا في هذه الحياة |
Neither of us are just making decisions for ourselves anymore. | Open Subtitles | لا أحد منا مجرد اتخاذ القرارات لأنفسنا بعد الآن. |
I think... we should allow ourselves some time to recapitulate. | Open Subtitles | أعتقد علينا أن نسمح لأنفسنا بوقت لإعادة تلخيص الأحداث |
I feel like we never get this kind of time for ourselves. | Open Subtitles | أنا أشعر أننا لم تحصل على هذه النوع من الوقت لأنفسنا. |
Come on, guys, let's get ourselves some fucking Mountain Dew. | Open Subtitles | هيا يا شباب دعونا نجلب لأنفسنا بعض ندى الجبل |
Now, this is a question we must all ask ourselves. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي كلنا يجب ان نسأله لأنفسنا |
Nothing to be gained by drawing attention to ourselves. | Open Subtitles | سنكون هادئين نخفف اللعب لا نلفت الإنتباه لأنفسنا |
We've already proven ourselves masters of the flimsy rationalization. | Open Subtitles | لقد أثبتنا لأنفسنا بأننا بارعون في تبرير الأمور |
Sometimes we need to provide ourselves alibis... drama camp was awesome. | Open Subtitles | بعض الأحيان نحتاج لنختلق الأعذار لأنفسنا معسكر الفنّ كان رائعا |
Your actions over the next few hours will either win ourselves a new home or doom us to extinction. | Open Subtitles | أفعالكم على مدى الساعات الأخيرة المقبلة أما أن نحصل لأنفسنا على وطن جديد أو نتعرض لخطر الأنقراض |
Now we deserve to have a little fun of our own. | Open Subtitles | نحن نستحق ن بأن نحظي بالقليل من المرح لأنفسنا الآن. |
We firmly believe in this Organization, and therefore we permit ourselves the liberty of hoping for the promotion of international cooperation which takes account of the diversity of each country and which is committed to complementary actions with shared and fully assumed responsibility. | UN | إننا نؤمن إيمانا راسخا بهذه المنظمة ومن ثم فإننا نسمح ﻷنفسنا بحرية اﻷمل في تعزيز التعاون الدولي الذي يأخذ في الاعتبار تنوع كل بلد، والذي يلتزم باجراءات متكاملة ومسؤولية يشارك الجميع في تحملها. |