ويكيبيديا

    "لأنفسهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for themselves
        
    • of themselves
        
    • self-employed
        
    • on themselves
        
    • themselves and
        
    Togolese women were very entrepreneurial and did not wait for Government programmes or assistance to create jobs for themselves and others. UN والواقع أن النساء التوغوليات صاحبات مشاريع ولا ينتظرن برامج أو مساعدات حكومية لخلق فرص عمل لأنفسهن ولغيرهن.
    However, only married women can claim maintenance for themselves. UN ومع هذا، فإن النساء المتزوجات وحدهن هن الذين يستطعن المطالبة بنفقات الإعالة لأنفسهن.
    Education is the vehicle that enables societal change to occur and empowers women to create positive change for themselves and their communities. UN فالتعليم هو الوسيلة التي تتيح للتغيير المجتمعي أن يتم وتمكن النساء من تحقيق تغيير إيجابي لأنفسهن ومجتمعاتهن المحلية.
    Under Singapore law, only wives and ex-wives are entitled to claim maintenance for themselves from their husbands and ex-husbands. UN وبموجب القانون السنغافوري، لا يحق لغير الزوجات والزوجات السابقات المطالبة بالنفقة لأنفسهن من أزواجهن الحاليين وأزواجهن السابقين.
    We must teach our daughters to expect equality for themselves and others. UN ويجب أن نعلم بناتنا أن يتوقعن المساواة لأنفسهن ولغيرهن.
    They are the principal wage earners for themselves and their families. UN وهؤلاء النسوة هن العائلات الرئيسيات لأنفسهن ولأسرهن.
    It is well documented that educated girls and women provide better care and nutrition for themselves and their children. UN ومن الحقائق المثبتة جيدا أن تعليم البنت والمرأة يتيح لهن تحسين مستوى الرعاية والتغذية لأنفسهن وأولادهن.
    Eligible officers entitled to receive these allowances can claim for themselves and their eligible family members. UN ويحق للموظفات المستحقات لهذه البدلات أن يطالبن بها لأنفسهن ولأفراد أسرهن المؤهلين.
    They help women address long held beliefs, define the solutions for themselves and increase their confidence in reporting. UN وتساعد الحكومة المرأة على التصدي للمعتقدات الثابتة، وإيجاد الحلول لأنفسهن وزيادة ثقتهن في الإبلاغ.
    Vouchers were given to women who agreed to medical checkups and health monitoring for themselves and their infants. UN ويتم منح قسائم مجانية للنساء اللاتي يقبلن إجراء فحوصات طبية ورقابة صحية لأنفسهن ولأطفالهن.
    Such dedication, however, would mean that they risk losing the balance they have achieved - both for themselves and their families. UN غير أن هذا الإخلاص قد يعني أنهن قد يفقدن التوازن الذي حققنه لأنفسهن ولأسرتهن على السواء.
    They are creating a political `space'for themselves and are bringing issues related to women's lives onto development and political agendas. UN وهن تفسحن `المجال` السياسي لأنفسهن وتدرجن المسائل المرتبطة بحياة المرأة في جداول الأعمال الإنمائية والسياسية.
    Education is a significant factor in determining the quality of life that women can provide for themselves and their families. UN إن التعليم عنصر مهم في تحديد نوعية الحياة التي يمكن للنساء أن يوفرنها لأنفسهن وعائلاتهن.
    Girls should be equipped with the knowledge, skills and opportunities to understand their rights and claim these rights for themselves and others. UN وينبغي تسليح الفتيات بالمعرفة والمهارات والفرص لإدراك حقوقهن والمطالبة بها لأنفسهن ولغيرهن.
    Women need to be empowered to vote for themselves as they form the majority in the voting stations and constituency. UN ويتعين تمكين النساء من التصويت لأنفسهن لأنهن يشكّلن الأغلبية في مراكز التصويت والدوائر الانتخابية.
    The girls working there are not working for themselves. Open Subtitles الفتيات اللاتي تعملن هناك لا يعملون لأنفسهن
    - Promoting entrepreneurship of women, their activity in social and professional life, while encouraging them to become active in creating jobs for themselves. UN تعزيز إقامة المشاريع من قبل النساء وتعزيز الأنشطة التي يطلعن بها في الحياة الاجتماعية والمهنية، مع حثهن على استحداث فرص عمل لأنفسهن.
    As the women and girls gain education in health care for themselves and their families, they are also becoming aware of their own well-being and value as women and girls. UN وبينما تكتسب النساء والفتيات التثقيف في مجال الرعاية الصحية لأنفسهن ولأسرهن، يصبحن أيضا على وعي برفاههن الذاتي وقيمتهن كنساء وفتيات.
    28. Increasingly, women are migrating on their own or as heads of households and principal wage earners for themselves and their families. UN 28 - ويهاجر النساء بشكل متزايد بمفردهنّ أو بصفتهنّ ربّات أسر ومُعيلات رئيسيات لأنفسهن ولأسرهنّ.
    Cops said some of them even end in webcam shots of themselves. Open Subtitles الضباط يقولون أن بعضا ً منهن قد بعثن بلقطات لأنفسهن أخذت بكاميرا الويب
    243. Of the employed women in 1991, 54.7 per cent were wage earners, 25.3 per cent were unpaid assistants as members of the family, 17.7 per cent were self-employed and 2.4 per cent were employers. UN ٣٤٢ - ومن بين المشتغلات في عام ١٩٩١ كانت نسبة ٧ر٤٥ في المائة عاملات بأجر و ٣ر٥٢ في المائة معاونات يعملن دون أجر بصفة أفراد أسرة و ٧ر٧١ في المائة عاملات ﻷنفسهن و ٤٢ في المائة ربات عمل.
    Why do girls inflict so much pain on themselves just to look pretty? Open Subtitles لم تسبب الفتيات ألماً شديداً لأنفسهن فقط لتصبحن جميلات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد