I take this opportunity to convey my sincere congratulations to an extraordinary woman, Ms. Michelle Bachelet, for her appointment as head of this new entity. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد. |
I would like to take this opportunity to convey cordial congratulations to a new, welcome Member of the United Nations, the Swiss Confederation. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأنقل التهانئ الودية إلى عضو جديد في الأمم المتحدة، الاتحاد الكونفيدرالي السويسري. |
In addition, I write today to convey the Palestinian leadership's grave concern and total condemnation of Israeli incitement to violence and terror against the Palestinian people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنني أكتب لكم اليوم لأنقل إليكم قلق القيادة الفلسطينية البالغ وإدانتها الكاملة للتحريض الإسرائيلي على ارتكاب أعمال العنف والإرهاب ضد الشعب الفلسطيني. |
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. | UN | أرحب بهذه الفرصة لأنقل تحياتي اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح. |
I will do my best to convey the sentiments I believe she would express. | Open Subtitles | سأفعل ما يمكنني لأنقل المشاعر التي أعتقد أنها ستبوح عنها. |
I would like to take this opportunity to convey my warmest gratitude to the members of the Assembly for their support of the Tribunal over the years, which is essential to enable the Tribunal to complete its work. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل أخلص تقديري لأعضاء الجمعية العامة على دعمهم للمحكمة على مر السنين، وإنه من الجوهري تمكين المحكمة من إتمام عملها. |
I also take this opportunity to convey our appreciation, Madam, for your efforts to establish all the conditions necessary to ensuring a frank, transparent, open and cordial discussion on the two resolutions. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأنقل لكم، سيدتي، تقديرنا على جهودكم لتهيئة جميع الظروف اللازمة لضمان مناقشة القرارين بطريقة صريحة وشفافة ومفتوحة وودية. |
I am confident that this will help move our work forward and, at the same time, I would like to take this opportunity to convey to you the following message to the Conference on Disarmament from Mr. Yang Jiechi, the Chinese Minister for Foreign Affairs: | UN | وإنني متأكد من أن ذلك سيساعد على دفع عملنا قدماً، وأود في الوقت ذاته أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل الرسالة التالية إلى مؤتمر نزع السلاح من السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية للصين: |
Last week I took the floor to convey, yet again, the views of the Chinese delegation on national missile defence and the work programme of the Conference on Disarmament. | UN | وفي الأسبوع الماضي تناولت الكلمة لأنقل مرة أخرى وجهات نظر الوفد الصيني حول الدفاع الوطني ضدّ القذائف وبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
May I take this opportunity, Mr. President, to convey to you our deep appreciation and high tribute for your outstanding leadership of the General Assembly at its fifty-eighth session. | UN | واسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أغتنم هذه الفرصة لأنقل إليكم مشاعر تقديرنا العميق وإشادتنا البالغة بقيادتكم المرموقة لأعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
I also take this opportunity to convey the condolences of my Government and the people of Vanuatu to the people of the Caribbean nations, in particular Haiti, for the loss of so many lives and for the extensive damage caused by the destructive forces of nature that recently swept through the region. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأنقل تعازي حكومة وشعب فانواتو إلى شعوب الدول الكاريبية، وبوجه خاص هايتي، لخسارة العديد من الأرواح والأضرار الواسعة التي سببتها قوى الطبيعة المدمرة التي اكتسحت المنطقة مؤخرا. |
I also take this opportunity to convey profound gratitude and appreciation to my brother, Ali Treki, the outgoing President, for his able leadership during the sixty-fourth session. | UN | كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأنقل الامتنان والتقدير العميقين لأخي، علي التريكي، الرئيس المنتهية ولايته، على قيادته المقتدرة أثناء الدورة الرابعة والستين. |
I am greatly honoured and privileged to speak before this body on behalf of the people and Government of Tuvalu and to convey of the General Assembly our warmest greetings at this session. | UN | وإنه لمن دواعي الشرف والامتياز العظيمين لي أن أتكلم أمام هذه الهيئة، باسم توفالو شعبا وحكومة، لأنقل إلى الجمعية العامة أحر تحياتنا بمناسبة هذه الدورة. |
I also take this opportunity to convey to him and the other members of the Assembly the best wishes of President Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, to arrive at a positive outcome, founded on consensus, from this global Conference. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأنقل له ولسائر أعضاء الجمعية أطيب تمنيات الرئيس ماهيندا راجاباكسي، رئيس سري لانكا، بالتوصل إلى نتيجة إيجابية بتوافق الآراء لهذا المؤتمر العالمي. |
Let me take this opportunity also to convey to you our appreciation for your energetic efforts directed towards achieving the objective that we all share: the commencement of substantive work in the Conference on the basis of consensus on a programme of work. | UN | ودعوني أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً لأنقل إليكم تقديرنا لجهودكم النشيطة الموجـهة نحو تحقيق الهدف الذي نتشاطره جميعنا ألا وهو بَدْء العمل الموضوعي في المؤتمر على أساس توافق آراء حول برنامج عمل. |
I take this opportunity to convey the condolences and the deepest sympathy of my Government and people to the Government and the people of the United States of America, in particular to the families who lost loved ones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تعازي وعميق مواساة حكومتي وشعبي إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وشعبها، ولا سيما للأسر التي فقدت أحباءها. |
Let me take this opportunity to convey the thanks and appreciation of His Excellency Al Hadji Yahya A. J. J. Jammeh to the many delegations that have expressed to him their congratulations and best wishes on his resounding victory at the elections. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأنقل شكر وتقدير فخامة الحاج يحيى جامه للوفود العديدة التي أعربت له عن ثنائها وأفضل تمنياتها على فوزه الباهر في الانتخابات. |
He saw you from his window and sent me to convey his regrets. | Open Subtitles | رآك من نافذته وارسلنى لأنقل اعتذاره |
5. My visit to Freetown on 8 July 1999 took place immediately after the signing of the agreement and allowed me to convey the hopes of the United Nations for its effective implementation and the return of lasting peace to Sierra Leone. | UN | 5 - وعقب توقيع الاتفاق مباشرة، قمت بزيارة إلى فريتاون في 8 تموز/يوليه 1999 أتاحت لي الفرصة لأنقل آمال الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالا وفي استتباب السلام الدائم من جديد في ربوع سيراليون. |
I would like to take this opportunity to convey to you my warmest congratulations and sincere wishes for success in the difficult task that is before you -- a task that I am sure you will fulfil to the satisfaction of all Member States. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأنقل لكم تهانينا الحارة وخالص تمنياتنا لكم بالنجاح في هذه المهمة الصعبة التي أمامكم - وأثق في أنكم ستؤدون هذه المهمة على نحو يدعو إلى ارتياح جميع الدول الأعضاء. |
I used my ability to push one man's memories into another man's head. | Open Subtitles | لقد استخدمت قدرتي لأنقل ذكريات شخص في رأس شخص آخر |