Not applicable, as the Mission is still deploying to its full strength. | UN | لا تنطبق، لأن البعثة لا تزال في مرحلة نشر قوامها الكامل. |
However, no date had been determined, as the Mission decided not to publish the report before 2011 presidential and legislative elections. | UN | ولكن لم يحدد تاريخ لذلك لأن البعثة قررت أنها لن تنشر التقرير قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011. |
The variance is attributable to the decreased requirement for medical services as the Mission does not expect any requirement for the medical evacuation | UN | يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية لأن البعثة لا تتوقع أي احتياجات للإجلاء الطبي |
Aviation firefighting capabilities were not provided at the 3 other locations since the mission did not possess the necessary technical expertise and was awaiting the finalization of the management services agreement between the Department of Field Support and ICAO to obtain the specialist technical evaluation required | UN | ولم تتوفر قدرات إطفاء الحرائق في مجال الطيران في 3 مواقع أخرى لأن البعثة لم تكن تمتلك الخبرة التقنية اللازمة وكانت تنتظر الانتهاء من إبرام اتفاق خدمات إدارية بين إدارة الدعم الميداني ومنظمة الطيران المدني الدولي للحصول على التقييم التقني التخصصي المطلوب |
The Mission will closely coordinate its deployment throughout eastern Chad and north-eastern Central African Republic with EUFOR deployment since the mission depends on EUFOR for its security and protection. | UN | وستنسق البعثة بشكل وثيق انتشارها في أنحاء شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى مع انتشار قوة الاتحاد الأوروبي، نظرا لأن البعثة تعتمد على القوة في أمنها وحمايتها. |
The budget document indicates that the post is proposed for abolition because the Mission is entering a maintenance phase. | UN | ووثيقة الميزانية تبين أنه قد اقترح إلغاء الوظيفة لأن البعثة ستدخل في مرحلة المواصلة. |
Given that the Mission was to be liquidated, additional guidance and support was provided to UNMIS through weekly consultations between the Department of Field Support and UNMIS. | UN | ونظرا لأن البعثة من المقرر لها أن تُصفى، فقد جرى تقديم توجيه ودعم إضافيين للبعثة من خلال إجراء مشاورات أسبوعية بين إدارة الدعم الميداني والبعثة. |
The planned output was incorrect, as UNMIS maintained 16 helicopter landing sites. | UN | وكان الناتج المقرر غير صحيح لأن البعثة قامت بصيانة 16 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر. |
Since the beginning of 2005, disbursement has increased as the Mission has resumed the full range of its planned activities. | UN | ومنذ بداية عام 2005، ارتفع معدل الصرف نظرا لأن البعثة قد استأنفت كامل أنشطتها المقررة. |
The cost estimates do not include additional requirements for logistics support for the elections, as the Mission intends to support the elections through its existing capacity. | UN | ولا تشمل تقديرات التكاليف الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالدعم اللوجستي للانتخابات، لأن البعثة تعتزم دعم الانتخابات عن طريق قدراتها القائمة. |
The Committee is concerned that after a protracted period of delay, the findings of a review may become irrelevant, as the Mission in question would be facing new challenges. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بعد هذه الفترة الطويلة من التأخير، قد تصبح استنتاجات الاستعراض عديمة الجدوى، لأن البعثة المعنية ستواجه تحديات جديدة. |
The additional requirements were offset by reduced requirements under medical services, as the Mission experienced a significantly lower number of hospitalizations than planned. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية خفض في الاحتياجات في إطار الخدمات الطبية نظرا لأن البعثة شهدت انخفاضا كبيرا في عدد نزلاء المستشفى يقل عما كان مخططا له. |
The reduced requirements were partially offset by the retention during the reporting period of four helicopters compared to the planned drawdown of the rotary-wing fleet to three helicopters as the Mission maintained the authorized strength of United Nations police personnel owing to the volatile security situation. | UN | وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الاحتفاظ بأربع طائرات هليكوبتر خلال الفترة المشمولة بالتقرير بينما كان من المقرر خفض حجم أسطول الطائرات ذات الأجنحة الدوّارة إلى ثلاث طائرات هليكوبتر، وذلك نظرا لأن البعثة قد احتفظت بالقوام المأذون به لأفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة. |
65. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Central Governance Unit will be disbanded, as the Mission is no longer in a position to effectively perform the related functions. | UN | 65 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل وحدة الإدارة المركزية لأن البعثة لم تعد في وضع يسمح لها بالنهوض بالوظائف المتصلة بذلك على نحو فعال. |
In addition, the requirements for daily rations do not include the provision of bottled water since the mission has opted for the utilization of water purification systems supplying the Mission with clean drinking water. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات من حصص الإعاشة اليومية لا تشتمل على اعتمادات للمياه المعبأة نظرا لأن البعثة اختارت استخدام نظم تنقية المياه في تزويد البعثة بمياه الشرب النظيفة. |
since the mission did not have sufficient numbers of trained quality assurance evaluators to implement an objective quality assurance programme in such a short time, it was agreed that the contractor would be penalized only for a complete failure to perform. | UN | ونظرا لأن البعثة لم يكن لديها العدد الكافي من الموظفين المدربين على تقييم ضمان الجودة لتنفيذ برنامج موضوعي لضمان الجودة في هذه المهلة الزمنية القصيرة، فقد تم الاتفاق على معاقبة المتعهد فقط في حالة إخفاقه التام في القيام بمهمته. |
49. The Advisory Committee is concerned that, since the mission has yet to secure firm pledges for all the budgeted air assets, the aircraft deployment schedule might not be achievable as originally envisaged. | UN | 49 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من عدم إمكانية نشر الطائرات في المواعيد المتوخاة أصلا، لأن البعثة لم تضمن بعد تعهدات أكيدة لجميع العتاد الجوي المدرج في الميزانية. |
Funds were redeployed to group I because the Mission experienced higher-than-budgeted costs for contingent-owned equipment for military contingent personnel as a result of major equipment remaining in the field after the cessation of operations. | UN | وقد جرت إعادة توزيع الأموال إلى المجموعة الأولى لأن البعثة شهدت ارتفاعا في تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما هو مدرج في الميزانية، نتيجة لبقاء معدات رئيسية في الميدان بعد إنهاء العمليات. |
In addition, requirements for spare parts for newly acquired generators were lower than anticipated, and utility expenditures were lower because the Mission was not connected to the power grid as planned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاحتياجات من قطع غيار المولدات المشتراة حديثا أقل مما كان متوقعا، وانخفضت نفقات المنافع نظرا لأن البعثة لم تُربط بشبكة الكهرباء على النحو المقرر. |
Given that the Mission was going to be liquidated, additional guidance and support was provided to UNOMIG through weekly consultations between the Department of Field Support and UNOMIG. | UN | ونظرا لأن البعثة كانت ستصفى، تم تقديم إرشاد ودعم إضافيين للبعثة من خلال إجراء مشاورات أسبوعية بين إدارة الدعم الميداني والبعثة. |
29. The lower requirements result from the fact that the Mission will enter into a turn key contract for its coastal freight operations, instead of procuring marine vessels as included in the budget for 2004/05. | UN | 29 - نتج انخفاض الاحتياجات لأن البعثة ستبرم عقدا للإنجاز الشامل لعمليات للشحن الساحلي، بدلا من تدبير الحصول على سفن بحرية حسب ما ورد في ميزانية الفترة 2004-2005. 290.8 1 دولار |
The petition assumed that UNMIS did not have Chapter VII authority, an erroneous assumption that is nonetheless understandable as UNMIS does not broadly publicize the Chapter VII authority it has been given. | UN | وقد افترض مقدمو العريضة أن البعثة لم تكن تتمتع بسلطة العمل بموجب الفصل السابع، وهو افتراض خاطئ وإن كان بالإمكان تبريره لأن البعثة لا تعمم على نطاق واسع تمتعها بالسلطة الممنوحة لها بموجب الفصل السابع. |
In addition, provision made for the procurement of a thermal imaging system for the helicopter was not utilized, as UNMIK managed to include this device in the lease contract. | UN | إضافة إلى ذلك، لم يستخدم اعتماد مخصص لشراء جهاز تصوير حراري لطائرة الهليكوبتر، لأن البعثة تمكنت من إدراج هذا الجهاز في عقد الاستئجار. |
Not yet applicable as UNMISS is a new mission and the first visit of the Board of Auditors to UNMISS is planned for July-August 2012. | UN | لا ينطبق بعد نظرا لأن البعثة هي بعثة جديدة، ومن المقرر أن يجري مجلس مراجعي الحسابات زيارة إلى البعثة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012. |