ويكيبيديا

    "لأن البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • because countries
        
    • as countries
        
    • since countries
        
    • because the countries
        
    • that countries
        
    • as the countries
        
    • since the countries
        
    Maturity also matters, because countries that issue long-term debt have smaller rollover needs. UN الاستحقاق مهم أيضا لأن البلدان التي تطرح دينا طويل الأجل لديها احتياجات أصغر للتجديد.
    That is because countries that are further away from achieving the MDGs have a greater need for resources. UN ذلك لأن البلدان الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لديها حاجة أكبر إلى الموارد.
    It is achieved because countries are willing to forge a partnership out of their differences to build strength for human security. UN وهو يتحقق لأن البلدان راغبة في صوغ شراكة نابعة من اختلافاتها لبناء قوة للأمن البشري.
    Data are not comparable as countries included vary from year to year. UN والبيانات غير قابلة للمقارنة لأن البلدان المشمولة تختلف من سنة إلى سنة أخرى.
    The Permanent Representative of Mozambique to the United Nations closed by noting that fragmentation of the United Nations system was not an option since countries needed a strong and coherent United Nations system. UN واختتم الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة كلمته بالإشارة إلى أن تجزؤ منظومة الأمم المتحدة ليس خيارا متاحا لأن البلدان بحاجة إلى أن تكون منظومة الأمم المتحدة متسمة بالقوة والاتساق.
    We cannot be complacent, because the countries which lose professional migrants and the countries which receive them both have responsibilities. UN ولا يمكن أن نشعر بالرضا، لأن البلدان التي تفقد المهاجرين المهنيين والبلدان التي تستقبلهم تتحمل مسؤوليات على السواء.
    33. The Commission is also concerned that countries affected by natural disasters are less likely to achieve the Millennium Development Goals, and further notes that women and girls are disproportionately affected by natural disasters. UN 33 - ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية تقل احتمالات تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية، وتلاحظ كذلك أن النساء والفتيات يتضررن بشكل أكبر من جراء الكوارث الطبيعية.
    :: Developing a global partnership for development: this may be very difficult, as the countries that are worst hit will be at a disadvantage in negotiations UN :: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: قد يكون هذا صعبا جدا، لأن البلدان الأكثر تضررا ستكون في وضع غير مؤات في المفاوضات.
    This seems to be a more promising approach than setting up national development funds, since the countries are having difficulties in making such mechanisms work properly. UN ويبدو أن هذا المنظور أفضل من المنظور المتمثل في إنشاء صناديق وطنية للتنمية لأن البلدان تعاني صعوبات في تفعيل هذه الآليات كما يجب.
    There is no democratic development because countries subjected to international terrorism have to fight back. UN ولا يوجد تطور ديمقراطي لأن البلدان المتضررة من الإرهاب الدولي تضطر لمكافحته.
    This requires a coherent approach to the environment at country level, because countries are the main actors in international decisionmaking processes. UN وهذا يتطلب نهجاً متسقاً إزاء التنمية على المستوى القطري لأن البلدان هي الجهات الفاعلة الأساسية في عمليات صُنع القرارات على المستوى الدولي.
    This is particularly the case because countries need to build resilience to both rapid-onset, climate-induced shocks and slow-onset phenomena. UN وذلك هو الحال بوجه خاص لأن البلدان في حاجة إلى بناء قدرتها على مواجهة الصدمات السريعة الحدوث الناشئة عن المناخ، والظواهر البطيئة الحدوث.
    Corporate tax rates are often low because countries have reduced taxes competitively in order to attract FDI. UN وعادة ما تكون معدلات ضريبة أرباح الشركات منخفضة لأن البلدان تتنافس على تخفيض ضرائبها لكي تجتذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    However, it was also pointed out the present discussions on a future system are taking place under the duress of the crisis, and not because countries have spontaneously decided to make improvements. UN غير أنه أشير أيضا إلى أن المناقشات الحالية بشأن النظام المقبل، تجري الآن تحت وطأة الأزمة، وليس لأن البلدان قررت بصورة عفوية إجراء تحسينات.
    These river basin frameworks are at various stages of development, but their importance is increasing as countries face challenges in managing their water resources in a sustainable and peaceful way as a result of growing populations, rapid urbanization, economic pressures and climate change. UN غير أن أطر أحواض الأنهار هذه توجد في مراحل مختلفة من التنمية، غير أن أهميتها تتزايد لأن البلدان تواجه مصاعب في تدبير مواردها المائية بطريقة مستدامة وسلمية نتيجة لتزايد عدد السكان والتوسع العمراني السريع والضغوط الاقتصادية وتغير المناخ.
    Rising food and energy prices also are cancelling out progress as countries do not have the resilience to counter these adverse external shocks. UN كما أن ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة يقضي على أثر التقدم نظراً لأن البلدان ليست لديها الصلابة اللازمة لمواجهة مثل هذه الصدمات الخارجية المعاكسة.
    The increasing level of heroin production in Afghanistan was especially worrying to Ukraine, as countries in the region had become transit States for large volumes of heroin destined for Europe. UN وتشعر أوكرانيا بالقلق خاصة بسبب تزايد مستوى إنتاج الهيروين في أفغانستان نظراً لأن البلدان في المنطقة أصبحت دول عبور لكميات كبيرة من الهيروين المتجه إلى أوروبا.
    Some delegations stated that capital punishment was a sensitive issue since countries had different opinions because of varying cultural and intellectual frameworks and the absence of international agreement on the subject. UN وذكرت بعض الوفود أن عقوبة الإعدام قضية حساسة لأن البلدان لديها وجهات نظر مختلفة بسبب الأطر الثقافية والفكرية وعدم وجود اتفاق دولي بشأن هذا الموضوع.
    In that connection, there was a need for a broader definition of the concept of peacekeeper, since countries that did not participate actively in blue helmet operations sometimes made significant contributions to peacekeeping. UN وذكر في هذا الصدد أن ثمة حاجة إلى تعريف واسع لمفهوم حفظ السلام لأن البلدان التي لم تشارك بنشاط في عمليات ذوي القبعات الزرقاء تقدم أحيانا إسهامات هامة في عملية حفظ السلام.
    I make that point at the outset because the countries members of the Group consider democracy to be a basic condition for development. UN وأوضح هذا في البداية لأن البلدان الأعضاء في المجموعة تعتبر الديمقراطية شرطا أساسيا للتنمية.
    However, regional differentials in ageing are substantial, considering that countries are at different stages of demographic transition and that their socioeconomic conditions vary. UN ولكن التباينات الإقليمية في الشيخوخة كبيرة، نظرا لأن البلدان تمر بمراحل مختلفة من تحولها الديمغرافي وتعيش ظروفا اجتماعية واقتصادية متباينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد