ويكيبيديا

    "لأن الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • because the General Assembly
        
    • since the General Assembly
        
    • that the General Assembly
        
    • since the Assembly
        
    • as the General Assembly
        
    • because the Assembly
        
    • regret that the Assembly
        
    On the current occasion, the timing was especially tight because the General Assembly wished to take action on the draft resolution in the afternoon. UN وقالت إن الوقت ضيق للغاية في الحالة الراهنة نظرا لأن الجمعية العامة تود اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في فترة الظهيرة.
    This draft resolution is also ambitious, because the General Assembly decides to move ahead on a number of specific issues. UN مشروع القرار هذا أيضا طموح لأن الجمعية العامة تقرر المضي قدما بشأن عدد من القضايا المحددة.
    This is relevant since the General Assembly has not made a provision for possible non-collection. UN وهذا أمر مهم لأن الجمعية العامة لم ترصد أي مبلغ لتغطية احتمال عدم تحصيل تلك الاشتراكات.
    Other members expressed the view that two scales had to be calculated and the results averaged, since the General Assembly had decided to use two separate base periods. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن لا بد من حساب الجدولين ومتوسط النتائج لأن الجمعية العامة قررت استخدام فترتي أساس منفصلتين.
    They regretted that the General Assembly had failed to take action to remedy this matter at its fifty-fourth session. UN وأعربوا عن الأسف لأن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء لتدارك هذه الحالة في دورتها الرابعة والخمسين.
    We are thus disappointed that the General Assembly will adopt not a BWC resolution, but a terse procedural decision. UN لذلك، فقد خاب أملنا لأن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن الاتفاقية بل مقررا إجرائيا مقتضبا.
    The draft takes tradition into account, since the Assembly generally honours the outgoing Secretary-General under similar circumstances. UN ويأخذ مشروع القرار التقليد بعين الاعتبار لأن الجمعية العامة عادة تكرّم الأمين العام المنتهية ولايته في ظل ظروف مشابهة.
    They stressed that the concept must be considered carefully and that it was necessary to draw a clear line between the protection of civilians and the responsibility to protect, as the General Assembly had not yet reached consensus on the latter. UN وشددت تلك الوفود على ضرورة النظر بعناية في ذلك المفهوم وأنه لا بد من التمييز بوضوح بين حماية المدنيين والمسؤولية عن الحماية، نظرا لأن الجمعية العامة لم تصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسؤولية.
    The model had not been applied to MINUSCA because the General Assembly had not provided specific authorization for its application to the new mission. UN ولم يطبَّق النموذج بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لأن الجمعية العامة لم تكن قد أصدرت إذنا محددا لتطبيقه في تلك البعثة الجديدة.
    It is being watched by those who see that their suffering will never reach the international stage because the General Assembly is meeting today in a cynical, hateful and politicized fashion to delegitimize Israel's fundamental right to defend its citizens. UN وهو مراقب من الذين يرون أن معاناتهم لن تصل أبدا إلى المسرح الدولي لأن الجمعية العامة تجتمع اليوم بطريقة خبيثة وبغيضة ويغلب عليها طابع التسييس، من أجل سحب الشرعية من حق إسرائيل الأساسي في الدفاع عن مواطنيها.
    It is balanced because the resolution places no added burden on the budget, and ambitious because the General Assembly has strengthened its language with respect to a number of important and above all specific items. UN وهو نص متوازن لأن القرار لا يلقي بأي أعباء إضافية على الميزانية، وهو طموح لأن الجمعية العامة قامت بتعزيز لغتها فيما يتعلق بعدد من البنود الهامة والمحددة في المقام الأول.
    For example, the total cost was difficult to estimate because the General Assembly had yet to decide on a swing space option and on the modalities for financing the project. UN فعلى سبيل المثال، من الصعب تقدير التكلفة الكلية لأن الجمعية العامة لم تستقر بعد على خيار مكان الإيواء المؤقت ولا على طرائق تمويل المشروع.
    However, it had decided to vote against the draft resolution because the General Assembly was not the appropriate forum to address questions of legal liability or compensation for the cost of repairing environmental damage. UN غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    Currently, sovereign States were being unscrupulously subjected to aggression by a super-Power and countries patronized by it, because the General Assembly could not exercise the right to take decisions regarding conflicts. UN وتتعرض حاليا دول ذات سيادة، بطريقة لا خلاق فيها، لعدوان من جانب دولة عظمى وبلدان تناصرها تلك الدولة، لأن الجمعية العامة لا يمكنها أن تمارس الحق في اتخاذ قرارات بشأن الصراعات.
    since the General Assembly granted observer status to the organization in its resolution 57/32, the Committee may wish to recommend that the Council remove the organization from the list of NGOs in consultative status. UN ونظرا لأن الجمعية العامة منحت الاتحاد مركز مراقب لدى المنظمة في قرارها 57/32، قد ترغب اللجنة في توصية المجلس بإزالة هذه المنظمة من قائمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري.
    In relation to the title, the Special Rapporteur felt that it should be retained as is, since the General Assembly had officially approved it. UN 375- فيما يتعلق بالعنوان، يرى المقرر الخاص وجوب الإبقاء عليه كما هو لأن الجمعية العامة أقرته رسمياً.
    The co-sponsor indicated that it might be beneficial to give thought to how advisable it would be to emphasize, in the proposal, the request for an advisory opinion of the Court, since the General Assembly, and the Security Council themselves could give an authentic interpretation of the provisions of the Charter. UN وأوضح أنه قد يكون من المفيد النظر في مدى استحسان التأكيد، في القرار، على طلب الفتوى من المحكمة لأن الجمعية العامة ومجلس الأمن نفسيهما بوسعهما أن يقدما تفسيرا موثوقا به لأحكام الميثاق.
    9. It was pointed out that, since the General Assembly had decided to revert to the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty-third session, the Ad Hoc Committee should avoid intensive discussion of the issue. UN 9 - وذكر أنه نظرا لأن الجمعية العامة قررت في دورتها الثالثة والستين، الرجوع إلى ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، فإنه ينبغي للجنة المخصصة أن تتحاشى النقاش المكثف لهذه المسألة.
    He regrets that the General Assembly dropped its consideration of human rights in Cambodia. UN ويعرب الممثل الخاص عن الأسف لأن الجمعية العامة أسقطت من جدول أعمالها مسألة النظر في حقوق الإنسان في كمبوديا.
    The Board is also concerned that the General Assembly has not received or approved proposals for how the associated costs should be funded. UN ويساور المجلس القلق أيضا لأن الجمعية العامة لم تتلق أو تقر أي اقتراحات بشأن سبل تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع.
    The NAM expresses its satisfaction that the General Assembly has played a central role, both during the preparatory process of the 2005 World Summit and during the follow-up phase; this has allowed the Assembly to reassert its prerogatives. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن شعورها بالارتياح لأن الجمعية العامة اضطلعت بدور محوري، خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وخلال مرحلة المتابعة على حد السواء؛ وهذا مكَّن الجمعية من إعادة تأكيد اختصاصاتها.
    Issues such as the fight against terrorism, peacebuilding, the disarmament of ex-combatants and the prevention of conflicts are of special interest, since the Assembly has responsibilities for various aspects of them. UN ولمسائل مثل مكافحة الإرهاب، وبناء السلام، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، ومنع نشوب النزاعات أهمية خاصة، لأن الجمعية العامة تضطلع بمسؤوليات عن جوانب شتى من هذه المسائل.
    They stressed that the concept must be considered carefully and that it was necessary to draw a clear line between the protection of civilians and the responsibility to protect, as the General Assembly had not yet reached consensus on the latter. UN وشددت تلك الوفود على ضرورة النظر بعناية في ذلك المفهوم وأنه لا بد من التمييز بوضوح بين حماية المدنيين والمسؤولية عن الحماية، نظرا لأن الجمعية العامة لم تصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسؤولية.
    Seventh, we should restore the active role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security and the settlement of international disputes before such matters are brought before the Security Council, because the Assembly is the supreme democratic organ in which all Member States are equitably represented. UN سابعا، ينبغي تنشيط دور الجمعية العامة في مسائل حفظ السلم واﻷمن الدوليين وحل النزاعات الدولية قبل عرضها على مجلس اﻷمن الدولي ﻷن الجمعية العامة هي أعلى سلطة ديمقراطية تمثل جميع الدول اﻷعضاء بشكل عادل.
    I very much regret that the Assembly has chosen to limit their possibilities for promotion to the Professional level, by mandating very restrictive annual quotas. UN وقد خاب أملي جدا لأن الجمعية العامة قررت الحد من احتمالات ترقيتهم إلى الفئة الفنية، إذ فرضت حصصا سنوية تقييدية للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد