Indeed, creating a European neighbourhood of peace and cooperation in south-eastern Europe should be our collective goal, and that is because peace and cooperation are anything but a foregone conclusion in the Balkans. | UN | وفي واقع الأمر، إن إنشاء منطقة جوار أوروبية يسودها السلام والتعاون في جنوب شرق أوروبا ينبغي أن يكون هدفا جماعيا، لأن السلام والتعاون لا يمثلان نتيجة مسلما بها في البلقان. |
Yes, risks. because peace is never obvious, never easy. | UN | نعم يخاطرون، لأن السلام ليس بديهيا بالمرة وليس يسيرا بالمرة. |
The choice today is not between peace negotiations and economic development, because peace and prosperity go hand in hand. | UN | والخيار اليوم ليس بين مفاوضات السلام والتنمية الاقتصادية، لأن السلام والازدهار يسيران جنباً إلى جنب. |
as peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. | UN | وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر. |
I know there is a growing concern that peace is far away. | UN | إنني أعلم أن هناك قلقا متزايدا لأن السلام ما زال بعيد المنال. |
We must envision a new way of ensuring peace, since peace cannot be equated simply with the absence of violence but requires the elimination of the root causes of conflict. | UN | ولا بد من أن نتوخى أسلوبا جديدا لضمان السلام، ﻷن السلام لا يمكن ببساطة معادلته باختفاء العنف، ولكنه يتطلب القضاء على اﻷسباب الجذرية للصراع. |
The intersection of sexism and racism in Latin America and parts of the Caribbean would have to be examined because peace would be impossible without an end to such inequalities. | UN | وأضافت أنه ينبغي بحث العلاقة بين التحيز الجنساني والعنصرية في أمريكا اللاتينية وأجزاء من منطقة الكاريبي لأن السلام سوف يكون مستحيلا دون إنهاء مثل هذه التصرفات المجحفة. |
That will be a significant contribution to peace among peoples, because peace can be born only in the hearts of human beings. | UN | وسيمثل هذا إسهاما كبيرا في السلام بين الشعوب، لأن السلام لا يمكن أن يولد إلا في قلوب البشر. |
We add our voice to this important debate because peace is indivisible and the promotion of a culture of peace is both a national and a global imperative. | UN | ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية. |
Yet many are unwilling to return to their communities of origin because peace remains elusive. | UN | وبعد ذلك فكثير من هؤلاء غير مستعدين للعودة إلى مجتمعاتهم الأصلية نظرا لأن السلام مازال بعيدا. |
because peace and unity is the gift we bring to all mankind. | Open Subtitles | لأن السلام و التماسك هي المنحة التي نقدمها للبشرية جمعاء |
All such policies undermine and destroy the peace process because peace, settler colonialism and the building of the apartheid wall are in absolute opposition to each other. | UN | " كل هذه السياسات مدمرة لعملية السلام ومناقضة لها لأن السلام والاستيطان الاستعماري وبناء جدار الفصل العنصري نقيضان. |
But we are still faced with the daunting task of consolidating the peace, because peace goes far beyond the process of the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. | UN | لكننا ما زالت تواجهنا المهمة الرهيبة، مهمة توطيد السلام، لأن السلام يتجاوز عملية نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
Thus, we will remain committed to our pursuit of justice and will continue to call for the Assembly's support in that endeavour, because peace cannot be achieved without justice. | UN | فإننا سنظل ملتزمين في سعينا لتحقيق العدالة ومواصلة دعوتنا لنحظى بدعمكم بنفس القدر من الثبات، لأن السلام لا يمكن أن يتحقق بدون إحقاق العدالة. |
But I know he's wrong. because peace exists. | Open Subtitles | "لكنّي أوقن أنّه مخطئ، لأن السلام موجود" |
In conclusion, I wish to express the hope that the United Nations, in cooperation with the African Union and relevant subregional groups, can assist in the follow-up process, because peace in the region will have an effect throughout the continent. | UN | وختاما، أود الإعراب عن الأمل في أن تتمكن الأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعات دون الإقليمية ذات الصلة، من تقديم المساعدة في عملية المتابعة، لأن السلام في المنطقة سيكون له تأثير على القارة بأسرها. |
In fact, as it has been doing for 50 years, Uruguay is involved in many peace operations, convinced that building lasting peace is crucial to development -- in any region of the world -- because peace and security is closely and indissolubly linked to economic and social development. | UN | والواقع، أن أوروغواي تشارك في العديد من عمليات حفظ السلام، وهذا ما دأبت على فعله على مدى 50 عاما، اقتناعا منها بأن إقامة سلام دائم مسألة ضرورية للتنمية - في أي منطقة في العالم - لأن السلام والأمن يرتبطان ارتباطا وثيقا لا انفكاك فيه بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
From the very first day in this family of nations more than 60 years ago, Thailand, or Siam at that time, made known to all that we stood for peace, for freedom and for tolerance, because peace, freedom and tolerance are part of our national character -- a part of who we are. | UN | فمنذ اليوم الأول في هذه الأسرة من الدول قبل أكثر 60 عاماً، أعلنت تايلند، أو سيام آنذاك، على الجميع أننا نقف من أجل السلام، ومن أجل الحرية ومن أجل التسامح، لأن السلام والحرية والتسامح جزء من شخصيتنا الوطنية - جزء من كينُونتنا. |
On the other hand, Slovakia has queued up with those delegations that favour the adoption of a complete programme of work on the basis of the A5 proposal. On the basis of the A5 proposal viewed as a framework with no rigid linkages, but taking into account the legitimate expectations of the whole international community - because peace and security are the concern not only of the 65 members of the CD but of all. | UN | ومن ناحية أخرى، وقفت سلوفاكيا إلى جانب تلك الوفود المؤيدة لاعتماد برنامج عمل كامل استناداً إلى اقتراح مجموعة السفراء الخمسة، الذي ينبغي أن يُنظر إليه كإطار عمل دون أية ارتباطات صارمة، ولكن مع مراعاة التوقعات المشروعة للمجتمع الدولي بأسره، لأن السلام والأمن الدوليين لا يمثلان هاجساً بالنسبة للأعضاء ال65 في مؤتمر نزع السلاح فحسب، وإنما بالنسبة للجميع. |
Inasmuch as peace is an indispensable factor for development, we recommend: | UN | نظرا لأن السلام عامل مرتبط ارتباطا عضويا بالتنمية، نوصي بما يلي: |
They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. | UN | وشجعوا على مواصلة العملية السياسية وإعطائها الأولوية، وأكدوا ضرورة التركيز على تقديم المساعدات الإنمائية إلى دارفور نظراً لأن السلام والتنمية يعزز كل منهما الآخر. |
As for us, we continue to await the day when the Arab peace initiative finally meets with a positive response by Israel, because only then can we say that peace is at hand -- once there is a genuine desire to build peace. | UN | أما نحن، فما زلنا نتطلع إلى اليوم الذي ستجد فيه مبادرة السلام العربية آذانا صاغية في إسرائيل، لأن السلام يصبح سهل المنال عندما تتوفر النية بتحقيقه. |
There should also be greater coordination with the General Assembly, the specialized agencies and programmes and international financial institutions, which we believe carry out important functions complementing political endeavours to achieve the objectives of international peace and security, since peace, security and development are interdependent and mutually reinforcing. | UN | كذلك ينبغي زيادة التنسيق مع الجمعية العامة والوكالات والبرامج المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، التي نعتقد أنها تؤدي مهام جليلة تكمل المساعي السياسية الرامية إلى تحقيق أهداف السلم واﻷمن الدوليين، ﻷن السلام واﻷمن والتنمية عناصر مترابطة ومتداعمة. |