ويكيبيديا

    "لأن الكثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • because many
        
    • Because a lot
        
    • as many
        
    • since many
        
    • since much
        
    • because so much
        
    • 'Cause a lot
        
    • because much
        
    • since so many
        
    • fact that many
        
    The magnitude of the problem is estimated to be much greater because many victims do not report such accidents. UN ويُقدر أن حجم المشكلة أكبر بكثير من ذلك لأن الكثير من الضحايا لا يبلغون عن هذه الحوادث.
    This argument, however, does not hold because many of the civil and political rights turn out to require as much positive action as economic and social rights, thereby consuming as much resources. UN غير أن هذه الحجة واهية لأن الكثير من الحقوق المدنية والسياسية أصبحت تستلزم إجراءات إيجابية كثيرة بقدر ما تستلزمه الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مما يجعلها تستهلك قدرا كبيرا من الموارد.
    Because a lot of people fall off cruise ships. Open Subtitles لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية
    I think I've been in media all these years, because... a lot of people know I know about too many things. Open Subtitles أظن أنني ما زلت أظهر أعلامياً طوال تلك السنين، لأن.. الكثير من الناس يعرفون أنني على دراية بالكثير من الأشياء.
    This is an extremely sensitive moment, as many Governments have deep interests at stake, as has the private sector around the world. UN وهذا وضع حساس للغاية، لأن الكثير من الحكومات لديها مصالح قد تتأثر، مثلما هو حال القطاع الخاص في جميع أنحاء العالم.
    The differences in ID cards will also have a profound effect on family life, as many spouses hold different ID cards. UN وستؤثر الفوارق في بطاقات الهوية تأثيراً عميقاً أيضاً على الحياة الأسرية لأن الكثير من الأزواج يحملون بطاقات هوية مختلفة.
    A very difficult and lengthy exercise since many did not know where they came from. UN وكان ذلك عملاً شاقاً وطويلاً لأن الكثير من أولئك الأطفال لم يكونوا يعرفون من أين أتوا.
    63. since much material will be read on-screen, references should be given in brief in the text, rather than in footnotes. UN 63 - ونظرا لأن الكثير من المواد ستقرأ على الشاشة، فإنه ينبغي تقديم المراجع بإيجاز في النص، لا في الحواشي.
    This is more so because many of our people are still living in poverty and we continue to face a high unemployment rate. UN والأمر كذلك خاصة لأن الكثير من البشر ما زالوا يعيشون حياة الفقر ولأننا ما زلنا نواجه معدلات بطالة عالية.
    The Group was not convinced by the explanations given for the late issuance of the reports because many were considered on an annual basis. UN وقال إن المجموعة ليست مقتنعة بالتفسيرات التي قدمت بشان تقديم التقارير بعد فوات مواعيدها لأن الكثير منها ينظر فيها مرة في السنة.
    The Montreal Protocol has also benefited climate, because many ODSs are also greenhouse gases. UN بروتوكول مونتريال أفاد المناخ أيضاً لأن الكثير من المواد المستنفدة للأوزون هي أيضاً غازات احتباس حراري
    Because a lot of people are going to think you're gay after tonight. Open Subtitles لأن الكثير من الناس تسير على التفكير كنت مثلي الجنس بعد هذه الليلة
    Just wait right there, mister, Because a lot of books get submitted to my publisher. Open Subtitles إنتظر هنا لأن الكثير من الكتب تتقدم إلى الدار
    Because a lot of weird stuff happened that night. Open Subtitles لأن الكثير من الاشياء الغريبة حدث في تلك الليلة.
    The issue of accountability is crucial to the peace process, as many of the key causes of the conflict relate to perceptions of injustice and discrimination. UN وقضية المساءلة حاسمة بالنسبة لعملية السلام، لأن الكثير من الأسباب الرئيسية للنزاع يتصل بالشعور بالظلم والتمييز.
    The artists of the cave never even saw them, as many of them only started to form after the landslides sealed the entrance. Open Subtitles حتى أن الرسامين من الكهف لم يروها قط لأن الكثير منها بدأت بالتشكل بعد الانهيار الذي أغلق المدخل
    The total number of small businesses owned by women in Namibia is not known as many operate informally and are not registered. UN ومجموع عدد الأعمال التجارية الصغيرة التي تملكها نساء في ناميبيا غير معروف نظراً لأن الكثير من هذه الأعمال التجارية يجري بصورة غير رسمية وليس مسجلاً.
    There was considerable scope for cooperation with UNIDO in the implementation of that Initiative since many of its development objectives fell within the mandate of the Organization. UN وهناك مجال كبير للتعاون مع اليونيدو في تنفيذ هذه المبادرة لأن الكثير من أهدافها الإنمائية يندرج في نطاق ولاية المنظمة.
    The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises. UN وسيُحاط علما أيضا بالتعليقات على الائتمانات الصغرى، وذلك لأن الكثير من النساء يعملن في مشاريع صغرى.
    Accordingly, he urged member States to support the related resolution, since many countries, in particular the least developed among them, stood to benefit from the process. UN ووفقاً لذلك، حث الممثل الدول الأعضاء على دعم القرار ذي الصلة، نظراً لأن الكثير من البلدان، خصوصاً الأقل نمواً منها، ستستفيد من هذه العملية.
    It was noted that during her consultations several delegations had expressed the view that they did not attach a high priority to the conclusion of the draft international convention since much of its substance was covered in existing conventions. UN وخلال مشاوراتها، أعربت عدة وفود عن رأي مؤداه أنها لا تولي أولوية عليا لإبرام مشروع الاتفاقية الدولية، لأن الكثير من مضمونها تشمله الاتفاقيات القائمة.
    We must succeed in achieving this, because so much is dependent upon that success. UN يجب أن ننجح في ذلك، ﻷن الكثير متوقف على هذا النجاح.
    'Cause a lot of'em are saying they do plaque control. Open Subtitles لأن الكثير من هذه الأنواع تنص على انها تراقب اللويحة السنية
    Reproductive work may be economically invisible, because much of it is unpaid, but that does not mean that it comes without cost. UN وقد يكون العمل اﻹنتاجي غير منظور من الناحية الاقتصادية، ﻷن الكثير منه غير مدفوع اﻷجر، ولكن هذا لا يعني أنه يتم بدون تكلفة.
    His country was particularly sensitive to that dramatic crisis since so many persons of Syrian and Lebanese origin had contributed to the forging of Brazil's identity as a nation. UN وأضاف أن بلده يشعر بحساسية خاصة تجاه هذه الأزمة المستحكمة لأن الكثير من المتحدّرين من أصول سورية ولبنانية أسهموا في صياغة هوية الأمة البرازيلية.
    Like many others, his delegation was concerned at the fact that many countries were either unrepresented or underrepresented. UN وعبر عن قلق بلاده والعديد من الدول نظرا لأن الكثير من البلدان غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد