| Iraq states that the monitoring and assessment which Saudi Arabia seeks to carry out is unnecessary because the information sought is already available. | UN | فيقول إن عملية الرصد والتقييم التي تجريها المملكة العربية السعودية غير ضرورية لأن المعلومات المطلوبة متوفرة بالفعل. |
| In any case, subparagraph (ii) is unnecessary because the information in question has already been made public and hence can be used as evidence. | UN | ولا ضرورة لإدراج الفقرة `2 ' لأن المعلومات المعترف بها أصبحت علنية ويمكن، لذلك، استعمالها كأدلة. |
| In other instances, complainants may be difficult to identify, given that the information provided is sometimes limited when allegations are reported. | UN | وفي حالات أخرى، قد يصعب تحديد الشاكين، نظرا لأن المعلومات المقدمة عند الإبلاغ عن ادعاءات تكون محدودة أحيانا. |
| Table 1 is incomplete because information about the remaining countries is not available. | UN | والجدول 1 ناقص لأن المعلومات المتعلقة ببقية البلدان غير متوفرة. |
| The fragmentation of data was another area of concern as information was dispersed among many offices and automation systems. | UN | وتجزُّؤ البيانات يعد مجالا آخر مثيرا للقلق لأن المعلومات تكون موزعة بين العديد من المكاتب والنظم الآلية. |
| The present report should be examined together with the 1998 progress report, since information contained there will not be repeated here. | UN | وينبغي بحث هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المرحلي لعام 1998 لأن المعلومات الواردة فيه لن تكرر هنا. |
| The recurrent publication will be discontinued, as the information traditionally contained in it is not current by the time it is published. | UN | سيتوقف إصدار هذا المنشور المتكرر نظرا لأن المعلومات التي يتضمنها عادة تكون قد تقادمت وقت نشرها. |
| 4.15 The State party maintains that the complainants' claims under article 3 of the Convention are unsubstantiated, since the information provided is inconsistent, vague and to some extent contradictory. | UN | 4-15 وتؤكد الدولة الطرف أن ادعاءات أصحاب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية غير مدعومة بالأدلة نظراً لأن المعلومات المقدمة غير متسقة وغامضة ومتعارضة إلى حد ما. |
| He could not correct his statements properly, because the information he received from the interviews was incomplete. | UN | وأضاف أنه لم يتمكن من تصحيح بياناته على النحو الواجب، لأن المعلومات التي تلقاها من المقابلات كانت ناقصة. |
| They can use money, sex, ego, the dignity of a cause... whatever it takes, to turn you on their side, because the information that you have in your head is always more valuable than what is in theirs. | Open Subtitles | بوسعهم إستخدام المال، الجنس، الغرور ..وقار السبب ،أي كان ما يتطلبه الأمر ،كي يقلبونكم لجانبهم لأن المعلومات التي لديكم |
| OIOS was unable to determine travel costs included in other staff costs because the information was not captured separately. | UN | ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد تكاليف السفر المدرجة في تكاليف الموظفين الأخرى لأن المعلومات لم تجمع بصورة منفصلة. |
| Lastly, she regretted that the information provided about women's participation in the diplomatic service was in absolute and not relative terms. | UN | وأخيرا، تأسف لأن المعلومات المقدمة عن مشاركة النساء في الخدمة الدبلوماسية صيغت بأرقام مطلقة وليس بأرقام نسبية. |
| OIOS, however, regrets that the information was not readily available, as suggested by that comment. | UN | غير أن المكتب يبدي أسفه لأن المعلومات لم تكن متاحة بشكل فوري، حسبما يُفهم من ذلك التعليق. |
| The Committee also regrets that the information in the report is often general or incomplete, especially with regard to the practical implementation of the Convention. | UN | كما تعرب عن أسفها لأن المعلومات الواردة في التقرير غالباً ما تكون عامة أو منقوصة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً عملياً. |
| Note: Regional totals by origin do not add to the total, because information on the country of origin of 6.4 million international migrants was not available. | UN | ملاحظة: المجاميع الإقليمية بحسب مناطق المنشأ لا تساوي المجموع لأن المعلومات المتعلقة ببلدان منشأ 6.4 ملايين مهاجر دولي لم تكن متاحة. |
| because information is how I make my living. | Open Subtitles | لأن المعلومات هي طريقتي لكسب العيش |
| The patients are in a position to do this as information about specialist doctors is widely disseminated. | UN | والمرضى في إمكانهم القيام بذلك لأن المعلومات المتعلقة بالأطباء الأخصائيين منشورة على نطاق واسع. |
| The patients are in a position to do this as information about specialist doctors is widely disseminated. | UN | والمرضى في إمكانهم القيام بذلك لأن المعلومات المتعلقة بالأطباء الأخصائيين منشورة على نطاق واسع. |
| However, it was recognized that the MIS in Uganda needs to be rationalized since information provided is not always up to date and often not the most useful for producers. | UN | إلا أنه تم التسليم بالحاجة إلى ترشيد نظام المعلومات عن الأسواق في أوغندا لأن المعلومات المقدّمة لا تكون دائماً أحدث المعلومات، أو في الغالب، أكثرها فائدة للمنتجين. |
| As such, the monthly report no longer serves its original intended purpose, as the information is now available online. | UN | ومن هنا، لم يعد التقرير الشهري يؤدي الغرض الأصلي المقصود منه، لأن المعلومات أصبحت متاحة حالياً على الإنترنت. |
| 4.15 The State party maintains that the complainants' claims under article 3 of the Convention are unsubstantiated, since the information provided is inconsistent, vague and to some extent contradictory. | UN | 4-15 وتؤكد الدولة الطرف أن ادعاءات أصحاب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية غير مدعومة بالأدلة نظراً لأن المعلومات المقدمة غير متسقة وغامضة ومتعارضة إلى حد ما. |
| The laws are predictable, in that information about them is widely available, and they are applied in consistent fashion, without discrimination. | UN | والقوانين قابلة للتنبؤ بها لأن المعلومات المتعلقة بها متاحة على نطاق واسع كما أنها تطبق بشكل متسق ودون تمييز. |