because the system has been rigged by men like you. | Open Subtitles | لأن النظام قد تلاعب به من قبل اشخاصاً أمثالك |
There was no level zero because the system was designed to acknowledge that some latent threat existed in even the safest environments. | UN | ولا يوجد مستوى صفر، لأن النظام مصمم بحيث يعترف بوجود بعض التهديدات الكامنة حتى في أكثر البيئات أماناً. |
Remote access service also increases the risk of unauthorized access to the UNRWA system because the system is visible to a much larger number of potential intruders via the public telephone network. | UN | وآلية الخدمة عن بعد تزيد أيضا من مخاطر الدخول غير المرخص به على نظام الأونروا لأن النظام يكون مكشوفا لعدد أكبر من المتطفلين المحتملين عن طريق شبكة الهاتف العمومية. |
However, as the system did not live up to expectations, it switched to socialism in 1974. | UN | بيد أنه نظرا لأن النظام آنذاك لم يرق إلى مستوى التوقعات، فقد تحول إلى الاشتراكية في عام 1974. |
However, as the system did not live up to expectations it switched to socialism in 1974. | UN | لكن، نظرا لأن النظام آنذاك لم يرق إلى مستوى التوقعات، فقد انتقل إلى الاشتراكية في عام 1974. |
Furthermore, since the system provided the electronic storage of documents in a centralized environment, the need for the physical distribution of such documents would be reduced, resulting in expected savings on photocopying and postage. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم خفض التوزيع المادي لهذه الوثائق، مما يؤدي إلى وفورات متوقعة في النسخ الورقي والبريد، نظرا لأن النظام يوفر التخزين الإلكتروني للوثائق في بيئة مركزية. |
There are reporting and query problems because the system has been too customized | UN | هناك مشاكل في إعداد التقارير والاستفسار لأن النظام كان موضع درجة عالية من التكييف |
There are reporting and query problems because the system has been too customized | UN | هناك مشاكل في إعداد التقارير والاستفسار لأن النظام كان موضع درجة عالية من التكييف |
I must also tell you that because the system knows we are here and every box transmits a signal to the master control panel, a box must be opened within 90 seconds. | Open Subtitles | علي أيضًا أن أخبرك ذلك لأن النظام يعلم أننا هنا كل صندوق يحول إشارة إلى اللوحة الرئيسية |
because the system is designed to take us down and to keep us here. | Open Subtitles | لأن النظام تم تصميمه للقضاء علينا وإبقائنا هنا |
Only half the cameras are working because the system is still rebooting itself, so the security guards have to go old school. | Open Subtitles | فقط نصف الكاميرات تعمل لأن النظام ما زال يعيد الإقلاع لذلك يجب على الحراس الإنتباه كما في الماضي |
I said to stay on the damn grid and stick to the schedule, because the system depends on people like you being, at the very least, reliable. | Open Subtitles | أجل أنك كنت ترقب أدائي. قلت أن تحافظ على النسق وأن تلتزم بالجدول. لأن النظام هنا، حتى حين تكون الأمور على ما يرام. |
Just because the system allows it, it doesn't make it right. | Open Subtitles | فقط لأن النظام يسمح به هذا لا يجعله صحيحاً |
because the system you're asking me to disable is from Chicago. | Open Subtitles | " لأن النظام الذي أردتني ان أُبطله في " شيكاغو |
But because the system will not be ready on time, the United Nations will now be using legacy systems, in particular IMIS, as a transitional measure. | UN | ولكن نظرا لأن النظام لن يكون جاهزا في الوقت المحدد، فإن الأمم المتحدة ستستخدم حاليا نظمها العتيقة، وخاصة نظام المعلومات الإدارية المتكامل كتدبير انتقالي. |
because the system works the system called | Open Subtitles | لأن النظام فعال إسم هذا النظام هو |
This will address the inconsistent application of supply procedures by different fields as the system will support all inventory management transactions. | UN | وسيعالج ذلك أوجه عدم الاتساق في تطبيق إجراءات التوريد في الميادين المختلفة، لأن النظام سيدعم جميع المعاملات المتعلقة بإدارة المخزون. |
Act No. 28530 has recently entered into force but no relevant data have yet been recorded, as the system is still being set up under the supervision of the National e-Government Office of the Office of the President of the Council of Ministers. | UN | دخل القانون رقم 28530 حيز التنفيذ مؤخراً. غير أن البيانات ذات الصلة لم تسجل بعد لأن النظام ما يزال قيد الإنشاء بإشراف المكتب الحكومي الإلكتروني المرتبط بمكتب رئيس مجلس الوزراء. |
Governance within the Bretton Woods Institutions needs to be reformed, as the system has been unable to foresee the crises and suggest timely mitigating measures in the financial crises. | UN | وهناك حاجة لإصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز لأن النظام لم يتمكن من التنبؤ بحدوث أزمات واقتراح تدابير في الوقت المناسب لتخفيف الأزمة المالية. |
The Government of the Sudan has put in place an effective system for monitoring entry and exit to limit terrorist movements. The system consists of entry/exit points at Khartoum, Port Sudan and Dongola airports, the ports of Port Sudan, Suakin and Wadi Halfa and other border crossing points. Information on travellers is recorded after their entry or exit, since the system used is manual. | UN | 1-14 قامت حكومة السودان بوضع نظام فعّال لمراقبة الدخول والخروج للحد من تحركات الإرهابيين وذلك من خلال نقاط الدخول والخروج بكل من مطار الخرطوم، بورتسودان، دنقلا بالإضافة إلى ميناء بورتسودان، سواكن، وادي حلفا وبعض المعابر الأخرى وتسجل بيانات المسافرين بعد دخولهم أو خروجهم لأن النظام المتبع يدويا. |
They confirmed that this was the case, but the promised documentary support for this was never received because the regime fell the following day. | UN | وقد أكد هؤلاء للفريق أن الأمر كان كذلك، ولكن لم يتم الحصول على المستندات الموعودة المؤكدة لذلك، لأن النظام سقط في اليوم التالي. |