Because that's the only way we're getting into his party tonight. | Open Subtitles | لأن ذلك هو السبيل الوحيد التي نتلقاها في حزبه الليلة. |
Even when you disappeared, we carried on Because that's what you wanted. | Open Subtitles | حتى عندما اختفيت، نحن واصلنا المسير لأن ذلك هو ما أردته. |
Oh, Because that's the only reason a woman wouldn't swoon for you? | Open Subtitles | أوه، لأن ذلك هو السبب الوحيد فإن المرأة لا الاغماء بالنسبة لك؟ |
We want to be actively engaged in local, regional and global affairs, because that is the future. | UN | ونريد أن نشارك بنشاط في الشؤون المحلية، والإقليمية والدولية، لأن ذلك هو المستقبل. |
If we had the oil revenues, we would double our efforts in the area of environmental protection, because that is the best investment a society can make. | UN | ولو كانت لدينا العائدات النفطية لضاعفنا جهودنا في مجال حماية البيئة، لأن ذلك هو أفضل استثمار يمكن أن يقدمه مجتمع. |
Zambia encourages the two countries to resolve the outstanding issues between them amicably and to work towards maintaining peaceful relations, as that is the only way to achieve economic and social development. | UN | تحث زامبيا البلدين على حل ما بينهما مسائل معلقة ودياً والعمل على المحافظة على علاقات سلمية، لأن ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
It had acted out of a desire to be truthful and sincere, since that was the only basis for frank and constructive discussion. | UN | ولكنها انطلقت من الرغبة في أن تكون صادقة ومخلصة، لأن ذلك هو الأساس الوحيد الذي تقوم عليه أية مناقشة صريحة وبناءة. |
But he also served wine to them because that was really the drink you had in Florence, much safer than water. | Open Subtitles | إلا أنه كان يقدم لهم النبيذ لأن ذلك هو الشراب الذي ستحصل عليه في فلورنسا .. وهو آمَنُ من الماء |
Well, then we've got a problem, Pat, Because that's the same place the money comes from. | Open Subtitles | ,حسناً, إذا لدينا مشكلة, يا بات لأن ذلك هو نفس المكان الذي يأتي منه المال |
Because that's the way you're heading with this line of questioning. | Open Subtitles | لأن ذلك هو السبيل كنت متوجها مع هذا الخط من الاستجواب. |
And if we're not, we should be, Because that's what it means, "we the people." | Open Subtitles | وإن لم نكن كذلك، يجب أن نصبح كذلك، لأن ذلك هو ما تعنيه عبارة، نحن الشعب. |
But I was hoping that Lara could come out on Saturday Because that's when the prom is-- | Open Subtitles | لكنني كنت أمل ان تتمكن لارا من القدوم يوم السبت لأن ذلك هو موعد حفل التخرج |
Sometimes it breaks your heart, but you have to take that chance, Because that's what's real. | Open Subtitles | أحيانًا يفطر قلبَ الحبيب، لكن يتحتّم عليه أن يخاطر لأن ذلك هو الحقيقي. |
Because that's what the rat squad's all about, right? | Open Subtitles | لأن ذلك هو كل مايقوم عليه فريق الواشين، صحيح؟ |
I set him up with Susie Because that's the only way she'd let us do the speech. | Open Subtitles | أنا وضعت له مع سوزي لأن ذلك هو السبيل الوحيد قالت انها تريد دعونا نفعل الكلام. |
because that is not how I hear it described in confession. | Open Subtitles | لأن ذلك هو ليس كيف أسمع وصفته في اعتراف. |
Find out where he is, because that is where we need to be. | Open Subtitles | معرفة أين هو, لأن ذلك هو حيث يجب أن نكون. |
because that is where this is headed unless you put in some serious face time with your stepfather. | Open Subtitles | لأن ذلك هو المكان هذا ويرأس إلا إذا كنت وضعت في بعض الخطيرة مواجهة مع زوج الوقت. |
Education must play a crucial role in protecting the rights of the child, as that is the only way of enabling children to develop their potential and to express themselves. | UN | ولابد للتعليم أن يقوم بدور هام في حماية حقوق الطفل، لأن ذلك هو السبيل الوحيد الذي يتيح للأطفال أن يطوروا قدراتهم وأن يعبروا عن أنفسهم. |
However, many of my colleagues indicated that it was not sufficient to eliminate trade barriers, and that what was required was the integral promotion of development, since that was the only way for the less developed countries, while improving their living standards and income levels, to become better partners, creating virtuous circles for global development. | UN | وعلى أي حال، ذكر العديد من زملائي أنه لا تكفي إزالة الحواجز التجارية وأن ما يلزم هو التعزيز المتكامل للتنمية، لأن ذلك هو السبيل الوحيد بالنسبة لأقل البلدان نموا، إذ يجعلها، بتحسين مستويات معيشتها ومستويات دخلها، شركاء أفضل، ويخلق دوائر قوية من أجل التنمية العالمية. |
The text of the fourth subparagraph had been inserted at the end of the revised version of the definition of a retention-of-title right because that was clearly the place for a transfer of title involving a lender. | UN | وقد أدرج نص الفقرة الفرعية الرابعة في نهاية الصيغة المنقّحة لتعريف حق الاحتفاظ بحق الملكية لأن ذلك هو بالتأكيد المقام المناسب لمعاجلة إحالة حق الملكية للمقرض. |
We welcome the expansion of their capacities, as this is the only viable guarantee for a successful conclusion to the military engagement in Afghanistan. | UN | ونرحب بتعزيز قدراتها لأن ذلك هو السبيل الوحيد الكفيل بتحقيق خاتمة ناجحة للمشاركة العسكرية في أفغانستان. |
Dean, I have to warn you about something, Because it's the right thing to do. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك من شيء أيها العميد لأن ذلك هو الشيء الصحيح |
We must open a true dialogue - a two-way information highway, if you will; for that is the essence of communication. | UN | ويجب علينا إجراء حوار حقيقي، أو إن شئتم أي مسار إعلامي من اتجاهين، ﻷن ذلك هو جوهر عملية الاتصال. |
since it is a requirement for participation in JI, the Chair invited concerned Parties to provide the relevant information to the secretariat if they had not yet done so. | UN | ونظراً لأن ذلك هو من شروط المشاركة في التنفيذ المشترك، دعت رئيسة لجنة التنفيذ المشترك الأطراف المعنية إلى تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة إن لم تفعل ذلك بعد. |