Rank these drugs in order of their importance as the primary reason for receiving treatment. | UN | يرجى ترتيب هذه المخدِّرات تبعاً لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. | UN | وفي الإجراء الجديد، إن هذه الفقرات غير قابلة للتطبيق: وسيتم اختيار الأسئلة وفقا لأهميتها بالنسبة للدولة الطرف المعنية. |
Rank these drugs in order of their importance as the primary reason for receiving treatment. | UN | رتّب هذه المخدرات تبعا لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج. |
Article 17, Section 5: the CCBE suggests that be placed in a separate chapter, given its importance. | UN | المادة 17، الفقرة 5: يقترح المجلس وضعها في باب مستقل نظرا لأهميتها. |
The establishment of a Judges' Association be supported by Member States on account of its importance as a guarantor of an independent judiciary. | UN | :: تأييد الدول الأعضاء لإنشاء رابطة للقضاة نظراً لأهميتها كضامن لاستقلال السلطة القضائية. |
I would like to provide members with a brief overview of the Agency's activities in these areas, given their relevance to the work of the First Committee. | UN | وأود أن أقدم للأعضاء عرضاً موجزاً لأنشطة الوكالة في هذه المجالات، نظراً لأهميتها بالنسبة لعمل اللجنة الأولى. |
The Board of Auditors has validated those liabilities and, given their significance and the anticipated growth in expenditure flows in upcoming bienniums, recommended that the Organization adopt a funding strategy for the liabilities. | UN | وصدّق مجلس مراجعي الحسابات على هذه الالتزامات، ونظرا لأهميتها والنمو المتوقع في تدفقات النفقات في فترات السنتين القادمة، فقد أوصى المجلس بأن تعتمد المنظمة استراتيجية تمويل لهذه الالتزامات. |
Rank these drugs in order of their importance as the primary reason for receiving treatment | UN | يرجى ترتيب هذه المخدِّرات تبعاً لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج. |
Rank these drugs in order of their importance as the primary cause of receiving treatment. | UN | رتّب هذه المخدّرات تبعا لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج |
Special attention will be given to those issues relevant to ensuring compliance with Article 3, due to their importance and their methodological complexity. | UN | وسيولى اهتمام خاص للقضايا ذات الصلة بالتحقق من الامتثال للمادة 3 وذلك نظراً لأهميتها وتعقدها المنهجي. |
Also, owing to their importance, regional fisheries arrangements should receive wider coverage in the report. | UN | وأشير كذلك إلى أن التقرير ينبغي أن يتناول الترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك بمزيد من التفصيل نظرا لأهميتها. |
They should be prioritized according to their importance and urgency to the purpose of the review. | UN | وترتب أولوياتها وفقا لأهميتها وضرورتها الملحة لغرض الاستعراض. |
products that would need a longer term allowable use given their importance for a specific use. | UN | ' 3` المنتجات التي قد تستدعي منحها إعفاء للاستخدام المسموح به في الأجل الطويل نظراً لأهميتها بالنسبة لاستخدام محدد. |
They should be prioritized according to their importance and urgency to the purpose of the review. | UN | وترتب أولوياتها وفقا لأهميتها وضرورتها الملحة لغرض الاستعراض. |
To this end, the non—governmental organizations are proposing that the Ministry of Education increase its budgetary appropriations for this stage of education in view of its importance in the lives of children. | UN | لذا تطالب المنظمات غير الحكومية وزارة التربية والتعليم بزيادة الميزانية المخصصة لهذه المرحلة لأهميتها في حياة الطفل. |
In view of its importance in securing our collective security, we call on those countries that are yet to ratify the instrument to do so without further delay. | UN | ونظراً لأهميتها في ضمان أمننا الجماعي، ندعو البلدان التي لم تصدّق بعد عليها إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
Given its importance in the national product, agricultural development is a national development priority. | UN | والتنمية الزراعية من أولويات التنمية الوطنية نظراً لأهميتها في الناتج القومي. |
The Netherlands applauds this article because of its importance in respect of refugees, who, without this article, would in most cases be left unprotected. | UN | وتشيد هولندا بهذه المادة نظرا لأهميتها فيما يتصل باللاجئين، الذين كانوا سيُتركون دون حماية في معظم الحالات لولا هذه المادة. |
An analysis of their relevance from a human rights perspective and examples of the types of good practices which might relate to them are also included. | UN | 16- ويرد أدناه شرح أكثر تفصيلاً لهذه المعايير وتحليل لأهميتها من منظور حقوق الإنسان وأمثلة على أنواع الممارسات الجيدة التي يمكن أن تكون لها صلة بها. |
After receiving the reply of UNHCR, OIOS conducted a follow-up review in November 2000 in order to reassess the operations because of their significance. | UN | وبعد أن تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية رد المفوضية إجري استعراض متابعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من أجل إعادة تقييم العمليات نظرا لأهميتها. |
It is critical to the success of the Tribunal that the population in the region be informed about its work and understand its significance. | UN | ومن الأمور الحاسمة لنجاح المحكمة أن يكون سكان المنطقة مطلعين على عملها ومدركين لأهميتها. |
The Lockerbie court is discussed because of its relevance as an example of a national court sitting in the territory of a third State. | UN | وأدرجت محكمة لوكربي في المناقشة نظرا لأهميتها كمثال على محكمة وطنية تعقد جلساتها في إقليم دولة ثالثة. |
The Group noted that the designation of those priorities did not reflect any order of importance. | UN | وأضاف أن المجموعة لاحظت أن تحديـد الأولويات لا يعكس أي ترتيب لأهميتها. |
The innovative feature that distinguishes this system from other indicator systems is the note on contextual interpretation and relevance. | UN | والجديد الذي يمتاز به هذا النظام عن غيره من نظم المؤشرات إنما يتمثل في بند قراءة الإحصاءات بوضعها في سياقها الصحيح ووفقا لأهميتها. |
Despite steadily increasing demand, the Office of Legal Affairs continued to provide timely responses to requests for advice on a broad range of issues, prioritizing matters according to importance and urgency. | UN | على الرغم من الطلب المتزايد باطراد، واصل مكتب الشؤون القانونية الاستجابة في الوقت المناسب لطلبات الحصول على المشورة بشأن طائفة واسعة من القضايا، محددا أولوية المسائل وفقا لأهميتها ودرجة استعجالها. |
The law of 1990 introduced new regulations with favourable tax treatment for cooperatives given their social importance and functions. | UN | ووضع قانون ١٩٩٠ أنظمة جديدة تتضمن معاملة ضريبية خاصة للتعاونيات نظرا ﻷهميتها ووظائفها الاجتماعية. |