ويكيبيديا

    "لأوجه عدم المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender inequalities
        
    • gender inequality
        
    • gender-based inequalities
        
    45. Improving education systems will have to pay special attention to gender inequalities. UN 45 - وسيتعين إيلاء اهتمام خاص لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في سياق تحسين نظم التعليم.
    In 2011, only 7 of 94 countries had dedicated national funding for scaled-up programmes involving men and boys that challenge gender inequalities. UN وفي عام 2011، خصص 7 بلدان فقط من أصل 94 بلدا تمويلا وطنيا لبرامج واسعة النطاق تشرك الرجال والصبية وتتصدى لأوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    In addition to furthering the Institute's research on the structural causes of gender inequalities in migration and development, the new theoretical framework includes research of migratory policies from the perspective of migrants' rights. UN وإلى جانب تعزيز أبحاث المعهد عن الأسباب الهيكلية لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في مجالي الهجرة والتنمية، يتضمن الإطار النظري الجديد أبحاثا عن سياسات الهجرة من منظور حقوق المهاجرين.
    Soroptimists are calling for a global increase in political will to confront gender inequality. UN وتدعو الرابطة إلى تعزيز الإرادة السياسية على الصعيد العالمي، من أجل التصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    Comprehending the underlying causes and effects of gender-based discrimination, violence and conflict is critical to shaping an effective strategy to address gender inequalities. UN ويعتبر إدراك أسباب ونتائج التمييز والعنف والصراع القائمة على التمييز بين الجنسين حاسما في تشكيل استراتيجية فعالة للتصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    28. Other poverty reduction strategy papers provided an analysis of gender inequalities but did not integrate them into the overall poverty analysis. UN 28 - وقدمت الورقات الأخرى لاستراتيجية الحد من الفقر تحليلا لأوجه عدم المساواة بين الجنسين لكنها لم تدمجها في التحليل العام للفقر.
    It encouraged Zambia to continue addressing gender inequalities and gender-based balance; improve enforcement of the employment law; and legislate to protect the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons. UN وشجعت زامبيا على مواصلة التصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين والسعي لتحقيق التوازن بينهما؛ وتعزيز إنفاذ قانون العمل؛ ووضع تشريع لحماية حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    However, further efforts are needed to end gender inequalities in access to education, health care, water and sanitation, in economic opportunities such as employment, and productive resources as well as ending gender-based violence. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لوضع حد لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية، وفي الاستفادة من الفرص الاقتصادية، مثل العمالة والموارد الإنتاجية، وكذلك إنهاء العنف الجنساني.
    However, further efforts are needed to end gender inequalities in access to education, health care, water and sanitation, economic opportunities such as employment, and productive resources, as well as to end gender-based violence. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لوضع حد لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية، وفي الاستفادة من الفرص الاقتصادية، مثل العمالة والموارد الإنتاجية، وكذلك إنهاء العنف الجنساني.
    However, further efforts are needed to end gender inequalities in access to education, health care, water and sanitation, economic opportunities such as employment, and productive resources, as well as to end gender-based violence. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لوضع حد لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية، وفي الاستفادة من الفرص الاقتصادية، مثل العمالة والموارد الإنتاجية، وكذلك إنهاء العنف الجنساني.
    It is a stark outcome of gender inequalities, human rights denial and poor access to reproductive health services, including maternal and newborn care, and an indication of high levels of maternal death and disability. UN وهو نتيجة صارخة لأوجه عدم المساواة بين الجنسين والحرمان من حقوق الإنسان وعدم تيسر الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمهات والمواليد، ودلالة على ارتفاع معدلات الوفيات والإعاقة النفاسية.
    12. In resolution 20/1, on youth and human settlements, the Governing Council expressed its special concern " that girls and young women and indigenous young people are particularly at risk of exclusion and discrimination, and that gender inequalities also negatively affect boys and young men " . UN 12 - ففي القرار 20/1، المتعلق بالشباب والمستوطنات البشرية، أعرب مجلس الإدارة عن قلقه الشديد لأن " الفتيات والشابات والشبان من الشعوب الأصلية معرضون بوجه خاص لخطر الاستبعاد والتمييز، ولأن لأوجه عدم المساواة بين الجنسين تأثيرا سلبيا على الصبية والشبان " .
    Such unequal labour market outcomes are the result of pre-existing gender inequalities in access to resources; the distribution of unpaid household work, which limits women's labour market opportunities; and the " maternal penalty " associated with childbirth. UN وهذه النتائج التي تشير إلى عدم المساواة في سوق العمل، هي نتيجة لأوجه عدم المساواة بين الجنسين الموجودة من قبل في فرص الحصول على الموارد، وتوزيع العمل المنزلي غير المأجور، وهو مما يحد من فرص المرأة في سوق العمل، وما تلقاه الأمهات من " جزاءات سلبية " مرتبطة بالولادة.
    For example, a study on gender inequalities and social protection based on eight country case studies, provided a set of policy recommendations on the need to integrate a gender perspective in social protection policies, including enhancing social protection in the informal sector where a majority of women are employed. UN فعلى سبيل المثال، أجريت دراسة لأوجه عدم المساواة بين الجنسين والحماية الاجتماعية بالاستناد إلى ثمان دراسات حالة قطرية. وتمخضت هذه الدراسة عن مجموعة من توصيات السياسات العامة بشأن الحاجة إلى إدماج بعد جنساني في سياسات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك تعزيز الحماية الاجتماعية في القطاع غير الرسمي الذي تستخدم فيه غالبية من النساء.
    (w) Develop and use statistics to support and/or carry out research, inter alia, on the cultural, social and economic conditions, that influence the attitudes and behaviours of men and boys towards women and girls, their awareness of gender inequalities and their involvement in promoting gender equality; UN (ث) تطوير واستعمال إحصائيات لدعم و/أو إجراء بحوث في مواضيع من بينها الظروف الثقافية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على مواقف وسلوكيات الرجال والفتيان تجاه النساء والفتيات، ومدى وعيهم لأوجه عدم المساواة بين الجنسين ومشاركتهم في تعزيز المساواة بين الجنسين؛
    (w) Develop and use statistics to support and/or carry out research, inter alia, on the cultural, social and economic conditions that influence the attitudes and behaviour of men and boys towards women and girls, their awareness of gender inequalities and their involvement in promoting gender equality; UN (ث) تطوير واستعمال إحصائيات لدعم و/أو إجراء بحوث في مواضيع من بينها الظروف الثقافية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على مواقف وسلوك الرجال والفتيان تجاه النساء والفتيات، ومدى وعيهم لأوجه عدم المساواة بين الجنسين ومشاركتهم في تعزيز المساواة بين الجنسين؛
    23. Gender analysis conducted for a 2004 World Bank desk review of 18 completed poverty reduction strategy papers found that the proportion of papers with extensive diagnosis of gender inequalities had increased from 17 per cent in 2002 to 33 per cent in 2003. UN 23 - وكشف تحليل للتباينات بين الجنسين أجري في إطار استعراض مكتبي للبنك الدولي في عام 2004 وشمل 18 ورقة مستكملة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر أن نسبة الورقات التي تضمنت تشخيصا مستفيضا لأوجه عدم المساواة بين الجنسين قد ارتفع من 17 في المائة في عام 2002 إلى 33 في المائة في عام 2003().
    States now have an opportunity to address gender inequality by ensuring that reproductive rights, including the equality aspects of reproductive rights, are reflected in development goals and programmes, putting rights into action. UN والفرصة سانحة الآن أمام الدول للتصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين من خلال التأكد من إدراج الحقوق الإنجابية، بما في ذلك جوانب المساواة في الحقوق الإنجابية، في أهداف وبرامج التنمية، ووضع الحقوق موضع التنفيذ.
    Despite many existing human rights instruments, internationally agreed goals and commitments to address gender inequality in this area, it remains broadly an ongoing challenge steeped in discrimination evidently more so in the gender disparity in access to and participation in science, engineering and technology (SET). UN ورغم وجود الكثير من صكوك حقوق الإنسان، والأهداف والالتزامات الدولية المتفق عليها للتصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في هذا المجال، فإنه ما زال يمثل تحديا مستمرا شائعا على نطاق واسع قائما على تمييز يتجلى بصورة أوضح في التفاوت بين الجنسين في الوصول والمشاركة في مجالات العلم والهندسة والتكنولوجيا.
    At the same time, gender-based inequalities can significantly impact on trade performance. UN وفي الوقت نفسه، قد يكون لأوجه عدم المساواة بين الجنسين تأثير كبير على الأداء التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد