ويكيبيديا

    "لأي حكم من أحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any of the provisions
        
    • any provision of
        
    • any provisions of
        
    The first allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the provisions of the Covenant. UN الأول هو السماح لصاحب الشكوى بتقديم بلاغ يدّعي فيه وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام العهد.
    In the light of the information at its disposal, and noting the ambiguity of the statements in question, the Committee concluded that it was not in a position to find a violation of any of the provisions of the Convention by the State party. UN وفي ضوء المعلومات المتاحة، وإذ أشارت اللجنة إلى غموض التصريحات موضوع البلاغ، فقد استنتجت أنها ليست في وضع يتيح لها استنتاج وجود انتهاك من جانب الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    According to the individual communications procedure, a State party to the protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals subject to its jurisdiction claiming a violation by that State of any of the provisions in the Convention. UN والدولة الطرف في البروتوكول تعترف بموجب الإجراء المتعلق بالبلاغات الفردية بأهلية اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية، وفي النظر في تلك البلاغات.
    4.2 The State party argues that no violation of any provision of the Covenant has been shown. UN 4-2 وترى الدولة الطرف أنه لم يتبين حدوث أي انتهاك لأي حكم من أحكام العهد.
    It also points out that, while the deprivation of liberty may affect personal relationships in some respects, that does not in itself constitute a violation of any provision of the Covenant. UN وتشير أيضاً إلى أنه رغم أن الحرمان من الحرية قد يؤثر على العلاقات الشخصية في بعض جوانبها، فإن هذا الأمر لا يشكل في حد ذاته انتهاكاً لأي حكم من أحكام العهد.
    Anyone who fails to comply with any provisions of the Immigration Act will be guilty of an offence and can be prevented from entering Guyana. UN وكل من لا يمتثل لأي حكم من أحكام قانون الهجرة يكون قد ارتكب جريمة ويمكن منعه من دخول غيانا.
    It has decided to discontinue consideration of several communications, because they do not show Uzbekistan to have violated any provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقررت اللجنة، إضافة إلى ذلك، وقف النظر في عدد من البلاغات لأنها لا تكشف عن أي انتهاك من جانب أوزبكستان لأي حكم من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    4.11 Firstly, the State party argues that the complainant has provided no argument or evidence to explain how the alleged procedural irregularities amount to a breach of any of the provisions of the Convention. UN 4-11 أولاً، تدّعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي حجة أو دليل لتفسير كيف أن العيوب الإجرائية التي يزعم حدوثها تصل إلى انتهاك لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    4.1 By submissions of 4 July 1997, the State party contested the admissibility of the communication, arguing that the author had failed to demonstrate, on the facts, that he would prima facie be a victim of a violation by Canada of any of the provisions of the Covenant if he were to be returned to Viet Nam. UN 4-1 طعنت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة في 4 تموز/يوليه 1997، في مقبولية البلاغ مدعية أن صاحب البلاغ قصّر، بالاستناد إلى الوقائع، في إثبات أنه سيكون بصورة بديهية ضحية انتهاك كندا لأي حكم من أحكام العهد إن هو أُعيد إلى فييت نام.
    7. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not reveal a breach of any of the provisions of the Covenant invoked by the author. UN 7- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك لأي حكم من أحكام العهد التي تذرع بها صاحب البلاغ.
    9. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, acting under article 14, paragraph 7 (a), of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, is of the opinion that the facts as submitted do not disclose a violation of any of the provisions of the Convention. UN 9- ولجنة القضاء على التمييز العنصري، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تنم عن أي انتهاك لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    " In relation to any person who is a member of a disciplined force raised under any law in force in Malta, nothing contained in or done under the authority of the disciplinary law of that force shall be held to be inconsistent with or in contravention of any of the provisions of this Chapter other than sections 33, 35 and 36. " UN " لا يجوز، فيما يتعلق بأي شخص من أعضاء قوة نظامية مكوَّنة بموجب أي قانون ساري المفعول في مالطة، أن يُعتبر أي شيء يتضمنه القانون الضابط لتلك القوة أو أي شيء يُفعل بسلطة ذلك القانون مناقضا أو مخالفا لأي حكم من أحكام هذا الفصل إلا ما ورد في الأقسام 33 و35 و36 " .
    The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is consequently of the view that the facts before it do not reveal a violation of any of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. " UN 8- وإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى بالتالي أن الحقائق المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك لأي حكم من أحكام هذا العهد " .
    8. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, acting under article 14, paragraph 7 (a), of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, is of the opinion that the facts as submitted do not disclose a violation of any of the provisions of the Convention. UN 8- وإن لجنة القضاء على التمييز العنصري، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    The United Nations Command did not get instructions or financial assistance from the United Nations and it did not comply with any provision of the Charter, such as Articles 43, 46 or 47. UN وأضاف أن قيادة الأمم المتحدة لم تتلق تعليمات أو مساعدة مالية من الأمم المتحدة ولم تمتثل لأي حكم من أحكام الميثاق، مثل المواد 43 أو 46 أو 47.
    Section 40 criminalizes and provides for punishment with imprisonment for a term not less than one year but which may extend to life imprisonment and financial liability, in case of contravention of any provision of the Act. UN ويجرّم البند 40 أي مخالفة لأي حكم من أحكام القانون وينص على عقوبة بالسجن لفترة لا تقل عن عام واحد ولكن يجوز أن تُمدد للسجن مدى الحياة ودفع تبعة مالية.
    65. Article 204 of the Labour Code prescribes the penalty for an employer who violates any provision of chapter 10 of the Code. UN 65- وتحدد المادة 204 من نظام العمل والعمال العقوبة التي تُوقع على صاحب العمل في حالة مخالفته لأي حكم من أحكام الفصل العاشر من هذا النظام.
    The Working Group was concerned, however, that, in some cases, those procedures might constitute a violation of article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol to the Covenant, pursuant to which the Committee must bring any communications submitted to it to the attention of the State party alleged to be violating any provision of the Covenant. UN ثم أوضح أن الفريق العامل أعرب عن قلقه لأن تلك الإجراءات يمكن في بعض الحالات أن تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 4 من البرتوكول الاختياري للعهد، التي يتعين بموجبها على اللجنة أن تلفت نظر الدولة الطرف في هذا البروتوكول، المدعى انتهاكها لأي حكم من أحكام العهد إلى أي رسالة مقدمة إليها.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not reveal a breach of any provision of the Covenant. UN 8- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف عملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك لأي حكم من أحكام العهد.
    535. The Committee concluded that the legislation in question did not make any distinctions based on national origin and found no violation of any provisions of the Convention. UN 535- وخلصت اللجنة إلى أن القانون المعني لا ينطوي على أي تمييز على أساس الأصل القومي وأقرت بعدم وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    61. The Committee concluded that the laws in question did not make any distinction based on national origin and found no violation of any provisions of the Convention. UN 61- واستنتجت اللجنة أن القوانين موضوع البلاغ لا تقيم أي تمييز على أساس الأصل القومي، ولم تجد أي انتهاك لأي حكم من أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد