ويكيبيديا

    "لأي سبب آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for any other reason
        
    • for any reason other
        
    • any other cause can no
        
    • any other grounds
        
    • otherwise
        
    • on any other ground
        
    • any other reason can
        
    • for some other reason
        
    • any other cause shall
        
    • for any other motive
        
    • for such other reason
        
    • other status
        
    • any other cause she
        
    • existence of any other situation
        
    • Why else would
        
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship. UN إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها.
    You must understand, where I am from nobody does anything for any reason other than to get something in exchange. Open Subtitles يجبأننفهم،أين أنا من... ... لا أحد يفعل أي شيء لأي سبب آخر من الحصول على شيء في المقابل.
    6. If a member of the Committee dies or resigns or for any other cause can no longer perform his Committee duties, the State Party which nominated him shall appoint another expert from among its nationals to serve for the remainder of his term, subject to the approval of the majority of the States Parties. UN ٦- إذا توفي أحد أعضاء اللجنة أو استقال أو إذا تعذر عليه ﻷي سبب آخر النهوض بمهامه في اللجنة، تقوم الدولة الطرف التي رشحته بتعيين خبير آخر من رعاياها لقضاء مدة الولاية المتبقية، وذلك رهناً بموافقة أغلبية الدول اﻷطراف.
    By this action, all Governments conveyed the same critical message: terrorism is never justifiable, whether on political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or any other grounds. UN وبهذا العمل، بعثت جميع الحكومات بالرسالة الحاسمة ذاتها ومفادها أن الإرهاب ليس قابلا للتبرير أبدا، سواء لأسباب سياسية أو فلسفية أو إيديولوجية أو عنصرية أو عرقية أو دينية أو لأي سبب آخر.
    On some occasions, they have been killed as they ventured out of the camp, either to go back to their village or for any other reason. UN وفي بعض الحالات، جرى قتلهم عند مغامرتهم بالخروج من المخيم، إما للعودة إلى قريتهم أو لأي سبب آخر.
    A Claimant is not relieved of this responsibility because evidence has been destroyed or is not available for any other reason. UN ولا تسقط هذه المسؤولية عن صاحب المطالبة بسبب تدمير الأدلة أو عدم توافرها لأي سبب آخر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected yet remains unexploded either through malfunction or design or for any other reason. UN ويجوز أن تكون قد أُطلقت أو أُنزلت أو وُجهت ومع ذلك تبقى غير منفجرة إما لخلل طارئ أو بسبب تصميمها أو لأي سبب آخر.
    They may even be absconding voluntarily in order to escape justice or for any other reason. UN وقد يفرون طوعاًُ هرباً من العدالة أو لأي سبب آخر.
    It had been amended in order to establish clearly that its scope was limited to detention for the purpose of expulsion and did not cover detention for any other reason. UN وقد تم تعديله لكي يحدد بوضوح أن نطاق تطبيقه يقتصر على الاحتجاز بغرض الطرد، ولا يشمل الاحتجاز لأي سبب آخر.
    However, the mandate is also invoked when lives are placed in danger during such situations, for any other reason. UN غير أن الولاية تُستحضر أيضاً عندما تُعرض حياة الناس للخطر في هذه الحالات، لأي سبب آخر.
    When dealing with people, a police officer should remain impartial in order to eliminate the possibility that his/her conduct could be motivated by prejudice on account of race, nationality, religious, political or philosophical beliefs or prejudice for any other reason. UN ولدى التعامل مع الناس، ينبغي لرجل الشرطة أن يكون محايداً من أجل استبعاد احتمال الإتيان بسلوك قد ينطوي على تحامل على أساس العرق أو الجنسية أو المعتقدات الدينية أو السياسية أو الفلسفية أو لأي سبب آخر.
    But... if you're making this decision for any other reason... sweetie, you're making the biggest mistake of your life. Open Subtitles ...ولكن إذا كنتِ تخأذين هذا القرار ...لأي سبب آخر فإنكِ يا حلوتي ترتكبين أكبر خطأ في حياتكِ
    With respect to a person receiving the nursing allowance, the paying authority pays social and health insurance contributions, unless the person is obligated to pay these contributions for any other reason. UN وفيما يخص الشخص الذي يتلقى إعانة التمريض، تتولى السلطات المختصة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي والصحي، ما لم يكن هذا الشخص ملزماً بدفع هذه الاشتراكات لأي سبب آخر.
    They must not be prolonged for any reason other than those for which they had originally been imposed, and the mitigation of their consequences for third States must be seriously addressed, in line with Article 50 of the Charter. UN وينبغي ألا تمدد لأي سبب آخر غير الأسباب التي فرضت من أجلها أصلا، وأن تتم معالجة تخفيف آثارها على البلدان الثالثة معالجة جدية، طبقا للمادة 50 من الميثاق.
    Accordingly, no person may be discriminated against on grounds of origin, race, sex, language, religion, opinion or economic status, or on any other grounds. UN وبناء على ذلك لا يجوز التمييز ضد أي شخص بسبب الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو الرأي أو الحالة الاجتماعية أو لأي سبب آخر.
    According to Section 11 of this Act, any person who is a major and is of sound mind and who is not otherwise disqualified under the law is competent to enter into a contract. UN ووفقاً للمادة 11 من هذا القانون، يحق لأي شخصٍ راشد وسليم العقل وغير فاقد للأهلية القانونية لأي سبب آخر الدخول في عقد.
    2.1 The Ontario public school system offers a free education to all Ontario residents without discrimination on the basis of religion or on any other ground. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    5. If a member of the Committee dies or resigns or for any other reason can no longer perform his or her Committee duties, the State Party which nominated him or her shall, in accordance with the criteria set out in paragraph 1 of this article, appoint another candidate from among its nationals to serve out his or her term, subject to the approval of the majority of the States Parties. UN 5 - إذا توفي أحد أعضاء اللجنة أو استقال أو إذا تعذر عليه لأي سبب آخر النهوض بمهامه في اللجنة، تقوم الدولة الطرف التي رشحته بتعيين خبير آخر من رعاياها، مع الالتزام بالمعايير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، للعمل في اللجنة خلال فترة الولاية المتبقية، وذلك رهناً بموافقة أغلبية الدول الأطراف.
    In most legal systems that contain specific provisions on this matter, a consolidation order can be made where there is a common question of law or fact, that the rights to relief claimed arise out of the same transaction or that for some other reason a consolidation order is desirable. UN وفي معظم النظم القانونية التي تتضمن أحكاما محددة بهذا الشأن ، يمكن أن يصدر أمر الضم حيث تكون هناك مسألة تتصل عامة بقانون أو واقع ، أو تكون حقوق الانتصاف المطالب بها ناشئة عن نفس المعاملة ، أو يكون طلب الضم مستصوبا ﻷي سبب آخر .
    On the basis of information received after the session of the Advisory Group, the secretariat can decide to withhold the payment of a grant or ask a project leader to set aside a grant, if there are doubts about overbudgeting or mismanagement, or for any other motive. UN يجوز للأمانة أن تقرر تجميد دفعات المنح، بناء على المعلومات الواردة إليها بعد دورة الفريق الاستشاري، أو أن تطلب إلى رئيس المشروع تجنيب المنحة، إذا ما ثارت شكوك حول حدوث تجاوز للميزانية أو سوء إدارة، أو لأي سبب آخر.
    (b) Fixed-term appointment terminated or not renewed on disciplinary grounds or owing to reasons specified in staff regulation 9.1 (a) or for such other reason as may be specified in their letter of appointment; UN (ب) إنهاء التعيين لمدة محددة أو عدم تجديده لأسباب تأديبية أو بسبب محدد في الفقرة (أ) من المادة 9-1 من النظام الأساسي أو لأي سبب آخر يرد في خطاب التعيين؛
    Children in Qatar enjoy the rights set forth in the Convention, without discrimination of any kind. There are no legislative acts which permit discrimination as to race, colour, sex, language, religion or other status. UN 22- يتمتع الطفل في دولة قطر بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي نوع من أنواع التمييز، ولا توجد أية تشريعات تبيح التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو الدين أو اللغة أو لأي سبب آخر.
    70. Under article XXIII of GATT 1994, contracting parties can complain of nullification or impairment of benefits under the Agreement as a result of the failure of another contracting party to carry out the obligations under the Agreement, the application of any measure whether or not it conflicts with the Agreement, or the existence of any other situation. UN ٠٧- وبموجب المادة الثالثة والعشرين من الاتفاق العام للتعريفات والتجارة ٤٩٩١، يجوز لﻷطراف المتعاقدة أن تشكو من إلغاء أو تعطيل مزايا في اطار الاتفاق نتيجة لعدم تنفيذ طرف متعاقد آخر التزاماته بموجب الاتفاق، أو لتطبيق أي تدبير سواء كان يتعارض مع الاتفاق أم لا، أو نتيجة ﻷي سبب آخر.
    Why else would he clean the tools so carefully? Open Subtitles لأي سبب آخر قد ينظف الأدوات بهذه العناية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد