ويكيبيديا

    "لأي سلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any authority
        
    • no authority
        
    Since it does not come under any authority, it takes its own totally independent decisions in the event of claims or complaints. UN ونظراً لأنه لا يخضع لأي سلطة فإنه يتخذ قراراته بصورة مستقلة تماماً بشأن أي مطالبات أو شكاوى.
    any authority requesting proof of insurance should be shown a copy of the hazardous materials insurance policy; UN فلابد من عرض نسخة من بوليصة التأمين ضد المواد الخطرة لأي سلطة تطلب دليلا على وجود تأمين؛
    As an independent and impartial entity, the Chief Ombudsman and Ombudsmen may not be given orders or instructions by any authority, body, office or person regarding their duties. UN ولما كانت هذه المؤسسة مستقلة ومحايدة، فلا يمكن لأي سلطة أو هيئة أو مكتب أو شخص توجيه أوامر أو تعليمات إلى أمين المظالم الرئيسي أو إلى أمناء المظالم فيما يتعلق بأداء مهامهم.
    They were forced to live in militarized camps under the control of a military movement that had no authority or standing under international law. UN وقد أُجبر هؤلاء على العيش في مخيمات ذات طابع عسكري تخضع لحركة عسكرية تفتقر لأي سلطة أو سند في ظل القانون الدولي.
    The independence of the judiciary was guaranteed by the fact that its members were subject to no authority in fulfilling their duties and could not be removed from office. UN واستقلال السلطة القضائية مكفول نظراً لأن أعضاءها لا يخضعون لأي سلطة أثناء ممارسة وظائفهم، ولأنه لا يحوز عزلهم.
    The inclusion of supplementary items in the provisional agenda considered by the Governing Council may be proposed by any authority entitled to propose items under paragraph 1 of rule 9. UN لأي سلطة لها حق اقتراح بنود بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 أن تتقدم باقتراح إدراج بنود تكميلية على جدول الأعمال المؤقت الذي نظره مجلس الإدارة.
    The inclusion of supplementary items in the provisional agenda considered by the Governing Council may be proposed by any authority entitled to propose items under paragraph 1 of rule 9. UN لأي سلطة لها حق اقتراح بنود بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 أن تتقدم باقتراح إدراج بنود تكميلية على جدول الأعمال المؤقت الذي نظره مجلس الإدارة.
    131. As a result of these provisions, a judge may not be subject to any authority in his or her decisions other than the terms of the Constitution and of the applicable laws. UN 131- ونتيجة لهذه الأحكام، لا يجوز أن يخضع أي قاضٍ في قراراته لأي سلطة عدا أحكام الدستور وأحكام القانون الساري.
    18. The Procurator, in carrying out his or her duties, acts independently and may not be hindered or subjected to pressure by any authority. UN 18- ويعمل الوكيل العام، عند أداء مهامه، على نحو مستقل ولا يجوز لأي سلطة أن تعيقه أو تضغط عليه.
    68. As a result of these provisions, a judge may not be subject to any authority in his or her decisions other than the terms of the Constitution and of the applicable laws. UN 68- ونتيجة لهذه الأحكام، لا يجوز أن يخضع أي قاضٍ في قراراته لأي سلطة عدا أحكام الدستور وأحكام القانون الساري.
    This means that everyone has the right to adopt a religion or belief of his choice that satisfies his conscience and gives him comfort. It is not permissible for any authority to condemn him for the choice he makes based on his deepest feelings. UN ومفاد ذلك أن يكون لكل إنسان أن يؤمن بما يشاء من الأديان والعقائد التي يطمئن إليها ضميره وتسكن إليها نفسه ولا سبيل لأي سلطة عليه فيما يدين به في قرارة نفسه وأعماق وجدانه.
    62. The military justice system was completely independent and its judges were not subject to any authority other than the law. UN 62- ويتمتع نظام العدالة العسكرية باستقلال تام ولا يخضع قضاته لأي سلطة أخرى غير سلطة القانون.
    It enjoys technical and managerial autonomy, adopts its decisions with complete autonomy, and is not subordinate to any authority for its rulings in proceedings relating to complaints or claims. UN ويتمتع المجلس باستقلالية فنية وإدارية، ويتخذ قراراته باستقلال تام، ولا يخضع لأي سلطة في اتخاذ قراراته في مجال البت في المطالب أو الشكاوى.
    :: To regard the statement in the Preamble to the Constitution that there shall be " no fragmentation, no partition and no resettlement " as part of the pact of communal existence, about which paragraph (j) of the Preamble to the Constitution states that any authority that contradicts it has no constitutional legitimacy. UN :: اعتبار الفقرة الواردة في مقدمة الدستور لجهة أن لا تجزئة ولا تقسيم ولا توطين، هي جزء من ميثاق العيش المشترك، الذي نصت الفقرة " ي " من الدستور أن لا شرعية لأي سلطة تناقضه.
    (h) Members shall participate in the Group of Experts in their personal capacity and not as a representative of a Government or of any authority external to the United Nations. UN (ح) يشارك الأعضاء في فريق الخبراء بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكومة أو لأي سلطة من خارج الأمم المتحدة.
    The Military Justice Law provides that " [i]n judicial matters, a military judge is not subject to any authority save that of the law, and is not subject in any way to the authority of his commanders. " UN وينص قانون القضاء العسكري على أنه ' ' في المسائل القضائية، لا يخضع القاضي العسكري لأي سلطة إلا سلطة القانون، ولا يخضع بأي شكل من الأشكال لسلطة قادته العسكريين " ().
    (h) Members shall participate in the Group of Experts as participants in advisory meetings and shall serve in their personal capacity and not as a representative of a Government or of any authority external to the United Nations; UN (ح) يشارك الأعضاء في فريق الخبراء بصفتهم مشاركين في الاجتماعات الاستشارية ويعملون بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكومة ما أو لأي سلطة خارج الأمم المتحدة؛
    no authority may arrogate to itself cases pending before a court, or interfere in the exercise of its functions. UN فلا يجوز لأي سلطة البتّ في القضايا المنظورة أمام الهيئات القضائية ولا التدخل في ممارسة هذه الهيئات مهامها.
    The Ministry of Information and Culture has decided to adopt a new law in accordance with which no authority and agency shall have the right to close doors and or refuse to provide information to journalists. UN وقد قررت وزارة الإعلام والثقافة اعتماد قانون جديد لا يحق بموجبه لأي سلطة أو وكالة أن تغلق أبوابها أمام الصحفيين أو ترفض مّدهم بالمعلومات.
    The latter part of this article stipulates that no authority shall have the right to deprive the people, under the pretext of safeguarding the independence and territorial integrity of the country, of their legitimate freedoms. UN وينص الجزء الأخير من هذه المادة على أنه لا يحق لأي سلطة أن تحرم الناس من حرياتهم المشروعة بدعوى حماية الاستقلال والسلامة الإقليمية.
    I need no authority to clean out a nest of traitors. Open Subtitles لااحتاج لأي سلطة لتنظيف عش الخونة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد