:: Financial mechanisms designed to slow deforestation are being explored. | UN | :: يجري استكشاف آليات مالية المصممة لإبطاء إزالة الغابات. |
Grass strips are often allowed to develop a thick basal growth to slow down run-off and retain eroded soil material. | UN | ويسمح في كثير من الأحيان بنمو الشرائط العشبية نمواً أساسياً كثيفاً لإبطاء جريان المياه واحتجاز مواد التربة المنجرفة. |
I can give her a platelet transfusion, try to slow it down. | Open Subtitles | استطيع ان اقدم لها نقل صفيحات دم في محاولة لإبطاء انتشاره |
Babi had brilliant plan to slow down bad man. | Open Subtitles | كان عند بابي خطة عبقرية لإبطاء الرجل الشرير |
This has been one important reason for slowing down the pace of implementing the programme. | UN | وما انفك هذا الأمر يشكل احد الأسباب الهامة لإبطاء خطى تنفيذ البرنامج. |
In reality, however, it has also provided a means for the Government of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles leadership to slow reunification. | UN | غير أنها، في واقع الأمر،كانت توفر أيضا لحكومة كوت ديفوار ولقيادة القوى الجديدة وسيلة لإبطاء عملية إعادة التوحيد. |
However, in 1997, the average wage increase rate lowered to less than 10 per cent, partly because of the economic recession and partly because of the efforts of workers and employers to slow down the wage increase. | UN | إلا أن معدل زيادة الأجور في عام 1997 انخفض إلى أقل من 10 في المائة، وهذا يرجع إلى الركود الاقتصادي من جهة، وإلى جهود العمال وأصحاب العمل لإبطاء زيادة الأجور، من جهة أخرى. |
It is designed to slow down Kosovo's emergence as a widely recognized independent nation, playing its part in the international institutions of the world. | UN | وهو مصمم لإبطاء ظهور كوسوفو كأمة مستقلة معترف بها على نطاق واسع، تؤدي دورها في المؤسسات الدولية في العالم. |
Oil spills on land can be the result of a deliberate discharge, for example the filling of trenches with oil to slow down an advancing enemy force, or as a consequence of the destruction of oil wells. | UN | وقد ينتج التسرب النفطي البري عن السكب المتعمد، كملء الخنادق بالنفط لإبطاء تقدم قوات العدو، أو نتيجة تدمير آبار النفط. |
In addition, many types of submunitions are free-falling and use parachutes or ribbons to slow and arm themselves. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنواع عديدة من الذخائر الفرعية ذاتية السقوط وتستعمل مظلات أو أشرطة لإبطاء وتسليح ذاتها. |
Unless something is done to slow this trend, there is the likelihood that this could negatively impact on the completion strategy. | UN | وما لم يتخذ إجراء ما لإبطاء هذه الظاهرة، فإن من المرجح أن تؤثر سلبا على استراتيجية الإنجاز. |
Governments have developed strategies to slow down the spread of the disease and, as Prime Minister Mosisili of Lesotho, has said: | UN | وقد وضعت الحكومات استراتيجيات لإبطاء معدل انتشار هذا المرض، وكما قال رئيس وزراء ليسوتو، موسيسيلي: |
The Council has confirmed many times that it is ready to act against spoilers that slow down the country on its way forward. | UN | لقد أكد المجلس مرات عديدة أنه مستعد للتحرك ضد المفسدين الذين يعملون لإبطاء مسيرة البلد وهو يمضي قدماً. |
That fact is glaringly obvious in the recent report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which warns of a narrowing window of opportunity available for slowing down global warming and climate change. | UN | وهذه الحقيقة واضحة بجلاء في التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي يحذر من ضيق الفرصة السانحة لإبطاء الاحترار العالمي وتغير المناخ. |
- We need to slow them down. | Open Subtitles | أننا نحتاج لإبطاء ذلك |
The first decade of the epidemic on record has seen a gap emerge between the capacity of developed and developing countries to build up the resources required to slow the spread of HIV and respond to its consequences. | UN | وشهد العقد اﻷول للوباء المسجل ظهور فجوة بين قدرات البلدان المتقدمة النمو واﻷخرى النامية في تعبئة الموارد اللازمة لﻹبطاء من سرعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ولمواجهة عواقبه. |
It should also include interventions promoting behavioural and lifestyle changes to delay the onset of health problems, such as healthy nutritional practices and active living, and affordable access to health-care services, including screening and treatment for diseases, in particular those most prevalent among older women. | UN | وينبغي أن تشمل ترتيبات الرعاية الطويلة الأجل إجراءات تشجع على تغيير السلوك ونمط العيش لإبطاء نشوء المشاكل الصحية، منها على سبيل المثال الممارسات التغذوية الصحية واتباع نمط عيش نشط وتيسير تكلفة خدمات الرعاية الصحية، بما فيها إجراء الفحوص لكشف الأمراض ومعالجتها، ولا سيما تلك الأمراض الأكثر انتشاراً في صفوف المسنات. |