ويكيبيديا

    "لإجراء المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for negotiations
        
    • for the negotiations
        
    • to negotiations
        
    • of negotiations
        
    • to conduct negotiations
        
    • to conduct the negotiations
        
    • for undertaking negotiations
        
    We gather here in Geneva at each annual session to reconfirm our commitment to the core purpose of the Conference on Disarmament, namely, to serve as a forum for negotiations on multilateral non-proliferation and disarmament. UN ونجتمع هنا في جنيف في كل دورة سنوية لنؤكد من جديد التزامنا بالغرض الأساسي من مؤتمر نزع السلاح، ألا وهو أن يكون منتدى لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    No issue is riper for negotiations than the negative security assurances. UN ولا توجد مسألة أكثر ملاءمة لإجراء المفاوضات بشأنها من الضمانات الأمنية السلبية.
    It was his delegation's view that a multilateral framework such as the Conference on Disarmament remained the best forum for negotiations. UN وقال إن وفده يرى إن إطار العمل المتعدد الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح يظل أفضل منتدى لإجراء المفاوضات.
    As the 2009 deadline for the negotiations approaches, international debate is likely to intensify. UN وإذ نقترب من الموعد النهائي لإجراء المفاوضات المحدد في عام 2009، من المرجح أن تزداد حدة المناقشة الدولية.
    It was his delegation's view that a multilateral framework such as the Conference on Disarmament remained the best forum for negotiations. UN وقال إن وفده يرى إن إطار العمل المتعدد الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح يظل أفضل منتدى لإجراء المفاوضات.
    A zero draft of the text of the conclusion would be prepared by UNHCR, and then the Rapporteur will present the Committee with proposed dates for negotiations. UN وستعد المفوضية مسودة أولى لنص الاستنتاج ثم سيعرض المقرر على اللجنة التواريخ المقترحة لإجراء المفاوضات.
    These activities should offer a real perspective for negotiations. UN وينبغي أن تفتح هذه الأنشطة آفاقاً حقيقية لإجراء المفاوضات.
    Consideration of opinion and preparation for negotiations UN النظر في الرأي والتحضير لإجراء المفاوضات
    In the same way, the reference in paragraph 15 to the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action had no effect on the agreed mandate for negotiations. UN وبالمثل، فإن الإشارة الواردة في الفقرة 15 إلى الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز ليس لها أي تأثير على الولاية المتفق عليها لإجراء المفاوضات.
    For it is not acceptable by any standard that the world's principal forum for negotiations on arms control and disarmament is still unable to commence substantive work. UN فغير مقبول بأي حال من الأحوال أن يظل المحفل الرئيسي في العالم لإجراء المفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح عاجزاً عن الشروع في عمله الجوهري.
    They harness the innovative capacity of partnerships and, of course, the UNFCCC secretariat supports the legitimate universal forum for negotiations. UN وتعزز قدرة الشركات على الابتكار، وبطبيعة الحال، فإن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تدعم المحفل العالمي المشروع لإجراء المفاوضات.
    The objective of disarmament, and not just nonproliferation, should also be the defining factor for negotiations on a fissile material treaty. UN إن هدف نزع السلاح، وليس منع الانتشار فقط، يجب أن يكون العامل الفاصل لإجراء المفاوضات على معاهدة بشأن الموارد الانشطارية.
    Creation of the necessary conditions for negotiations and other actions to support a peaceful resolution of the conflict, re-establishment of the rule of law, and normal functioning of government and community institutions and organizations; UN تهيئة الظروف اللازمة لإجراء المفاوضات وغيرها من الإجراءات الرامية إلى دعم التسوية السلمية للصراع، وإعادة إرساء حكم القانون وقيام المؤسسات والمنظمات الحكومية والمجتمعية بعملها بشكل طبيعي؛
    In order to fill the growing vacuum, all we can hope to do is to hold discussions that can create an enabling environment for negotiations and serve as a useful prelude. UN وبغية سد الفجوة المتزايدة، كل ما يمكننا عمله هو إجراء المشاورات التي يمكنها تهيئة بيئة مساعدة لإجراء المفاوضات وتعمل بوصفها مقدمة مفيدة.
    This draft resolution reflects the belief of the sponsors that a multilateral, universal and legally binding instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons will contribute to the mitigation of the nuclear threat and create a climate for negotiations for an agreement on the prohibition of nuclear weapons. UN ويجسد مشروع القرار هذا إيمان مقدميه بأن وضع صك متعدد الأطراف، وعالمي، وملزم قانونا، يحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية، سيسهم في الحد من التهديد النووي وإيجاد بيئة مواتية لإجراء المفاوضات بشأن اتفاق لحظر الأسلحة النووية.
    (c) Facilitate the preparations of least developed countries for negotiations on the post-2012 global regime on climate change; UN (ج) تيسير استعدادات أقل البلدان نموا لإجراء المفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي لتغير المناخ في فترة ما بعد 2012؛
    47. His delegation encouraged the Secretary-General to continue his mission of good offices in order to bring the parties together for the negotiations called for by the Committee and the General Assembly. UN 47 - وأضاف أن وفده يشجع الأمين العام على مواصلة مساعيه الحميدة من أجل جمع الطرفين لإجراء المفاوضات التي تدعو إليها اللجنة والجمعية العامة.
    9. To provide the necessary space for the negotiations and assist delegations in their future work, the Coordinator underscored several considerations, which she noted she had also recounted, in one way or another, to delegations in the bilateral contacts: UN 9 - وبغية توفير الفسحة اللازمة لإجراء المفاوضات ومساعدة الوفود في عملها مستقبلاً، أكدت المنسقة على عدة اعتبارات، ذكرت أنها سردتها أيضاً، بطريقة أو بأخرى، للوفود في الاتصالات الثنائية:
    President Mkapa stressed, however, that both Governments remained open to negotiations. UN غير أن الرئيس مكابا شدد على أن الحكومتين ما زالتا على استعداد لإجراء المفاوضات.
    We support the creation of a working group for the preparation of negotiations. UN وندعم إنشاء فريق عامل للتحضير لإجراء المفاوضات.
    Eleven African States have united to create a single air space and have designated a single agency to conduct negotiations on their behalf. UN وقد اتحدت احدى عشرة دولة أفريقية لإنشاء فضاء جوي مفرد وعينت وكالة مفردة لإجراء المفاوضات بالنيابة عنها.
    In conclusion, my delegation would like to make an appeal to Member States to conduct the negotiations in a spirit of cooperation in the quest for a compromise in order to speed up the process of reforming the United Nations as a whole and the Security Council in particular, for the sake of peace and development. UN وختاما، يود وفد بلدي توجيه نداء إلى الدول الأعضاء لإجراء المفاوضات بروح من التعاون في البحث عن حل وسط من أجل تسريع عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل ومجلس الأمن بصفة خاصة، من أجل مصلحة السلام والتنمية.
    The existing mechanism -- the tripartite Labour Advisory Committee which advises the Ministry of Labour -- has reportedly been more of a forum for undertaking negotiations than for providing technically sound analysis and advice. UN فالآلية القائمة أي اللجنة الاستشارية الثلاثية للعمل المعنية بتقديم المشورة إلى وزارة العمل - هي كما يقال منتدى لإجراء المفاوضات أكثر منه لتقديم التحليل والمشورة السليمين من الناحية التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد