The outcome of the Expert Meeting constituted a good starting point for further discussions. | UN | وقال إن محصلة اجتماع الخبراء تشكل نقطة بدء جيدة لإجراء مزيد من المناقشات. |
The view was also expressed that the proposed text in paragraph 33 of the Secretary-General's report provided a good basis for further discussions. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن النص المقترح بالفقرة 33 من تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات. |
The recommendations contained therein provide a basis for our deliberations and material for further discussions. | UN | وتوفر التوصيات التي تتضمنها أساسا لمداولاتنا ومادة لإجراء مزيد من المناقشات. |
We look forward to the Chairman's working paper as a basis for further discussions on this issue. | UN | ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. |
A number of delegations considered this text to be a good basis for further discussion. | UN | ٢ - رأى عدد من الوفود أن هذا النص أساس جيد ﻹجراء مزيد من المناقشات. |
It also produced a report on the in-session workshop for further discussions by SBI 34. | UN | كما صدر تقرير عن حلقة العمل التي عقدت أثناء الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ لإجراء مزيد من المناقشات. |
To that end, the Global Firearms Programme prepared a regional comparative analysis of the status of implementation of the Protocol, which became the basis for further discussions among the countries of the region. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، أعدَّ البرنامج العالمي للأسلحة النارية تحليلاً إقليميًّا مقارناً لحالة تنفيذ البروتوكول، ليغدو أساساً لإجراء مزيد من المناقشات فيما بين بلدان المنطقة. |
We really appreciate the efforts of UNEP for compiling this revised version which is a good basis for further discussions. | UN | ونحن نقدّر حقاً الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إعداد هذه النسخة المنقحة التي تمثل أساساً جيداً لإجراء مزيد من المناقشات. |
The least developed countries had exercised effective ownership and leadership of the process and had come forward with a comprehensive, ambitious and forward-looking draft programme of action, which provides an excellent basis for further discussions. | UN | وقال إن أقل البلدان نموا تأخذ زمام العملية وتتولى قيادتها بفعالية، وقد قدمت مشروعا شاملا وطموحا واستشرافيا لبرنامج العمل، يوفر أساسا ممتازا لإجراء مزيد من المناقشات. |
18. Agencies welcome recommendation 7 and note the need for further discussions on the creation and parameters of a United Nations Network on Occupational Safety and Health. | UN | 18 - رحبت الوكالات بالتوصية 7 وأشارت إلى الحاجة لإجراء مزيد من المناقشات بشأن إنشاء شبكة الأمم المتحدة للسلامة والصحة المهنيتين والبارمترات المتصلة بها. |
In this context, the Department of Peacekeeping Operations has dispatched personnel from its standing police capacity team to N'Djamena for further discussions with their Chadian counterparts. | UN | وفي هذا السياق أوفدت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين من فرقة آلية الشرطة الدائمة لديها إلى نجامينا لإجراء مزيد من المناقشات مع نظرائهم التشاديين. |
The present mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) was extended until 31 May 2000 to allow for further discussions to identify workable solutions to the Western Sahara conflict. | UN | ولقد جرى تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية 31 أيار/مايو 2000 بغية إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المناقشات من أجل تحديد حلول عملية للنزاع حول الصحراء الغربية. |
Israel welcomed the entry into force of Protocol V, which provided a good basis for further discussions on preventative measures and on measures to ensure the safety and reliability of ammunition in order to reduce the risks of explosive remnants of war. | UN | وإن إسرائيل ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس، الذي يوفر أساساً جيداً لإجراء مزيد من المناقشات بشأن التدابير الوقائية والتدابير الرامية إلى ضمان سلامة الذخائر وموثوقيتها وذلك بغية الحد من مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The present mandate of MINURSO was extended until 31 May 2000 to allow for further discussions to identify workable solutions to the Western Sahara conflict. | UN | ولقد جرى تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية 31 أيار/مايو 2000 بغية إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المناقشات من أجل تحديد حلول عملية للنزاع حول الصحراء الغربية. |
Together, the texts of the papers from both of these working groups provide a solid foundation for further discussions aimed at achieving a consensus on constructive measures that will strengthen international peace and security, while contributing to the prevention of war. | UN | ويوفر نصا الورقتين المقدمتين من هذين الفريقين العاملين أساسا صلبا لإجراء مزيد من المناقشات الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن تدابير بناءة من شأنها تعزيز السلم والأمن الدوليين، مع الإسهام في منع الحرب. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, had visited Morocco on 14 and 15 October 2008 for further discussions on the issue. | UN | وقام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، بزيارة المغرب في 14 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة. |
On the diplomatic front, the joint operations had also generated momentum for further discussions in the Four plus Four Commission towards both deepening economic cooperation and renewing formal diplomatic relations. | UN | وعلى الجبهة الدبلوماسية، تولّد عن العمليات أيضا زخم يفضي لإجراء مزيد من المناقشات في لجنة " 4+4 " من أجل تكثيف التعاون الاقتصــادي وتجديد العلاقات الدبلوماسية السابقة على السواء. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, visited Morocco on 14 and 15 October 2008 for further discussions on the issue. | UN | وقام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، بزيارة المغرب في 14 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة. |
8. The Conference of the Parties used the package as the basis for further discussion and negotiation. | UN | ٨ - واستخدم مؤتمر اﻷطراف المجموعة كأساس ﻹجراء مزيد من المناقشات والمفاوضات. |
6. On yet other questions, such as making available personnel for further discussion on the above issues, the representatives of Iraq agreed to respond positively in Baghdad. | UN | ٦ - وفيما يخص بعض المسائل اﻷخرى، من قبيل إتاحة الموظفين ﻹجراء مزيد من المناقشات معهم بشأن المسائل المذكورة أعلاه، وافق ممثلو العراق على الرد بشكل إيجابي على ذلك في بغداد. |
54. Management has informed staff that there might be a possibility of conducting a retreat in the near future for further discussion on reform issues. | UN | ٤٥ - وأبلغت اﻹدارة الموظفين بأنه قد تكون هناك إمكانية لعقد لقاء في المستقبل القريب ﻹجراء مزيد من المناقشات بشأن قضايا اﻹصلاح. |