ويكيبيديا

    "لإجراء هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for such
        
    • to conduct the
        
    • to conduct such
        
    • to conduct this
        
    • to carry out the
        
    • to carry out this
        
    • to carry out such an
        
    • to that evaluation
        
    • to undertake such a
        
    • for undertaking this
        
    • to make such
        
    • to have this
        
    • of such an
        
    During negotiations, many delegations without representation in Geneva had stressed their particular need for such dialogue. UN وأثناء المفاوضات شدد كثير من الوفود غير الممثلة في جنيف على حاجته الخاصة لإجراء هذا الحوار.
    Morocco's agreement would be needed for such a revision, unless it is adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وستكون موافقة المغرب لازمة لإجراء هذا التنقيح إلا إذا تم اعتماده بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Committee encourages the Government to take the measures necessary to conduct the census as soon as possible. UN وتشجع اللجنة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لإجراء هذا التعداد في أقرب وقت ممكن.
    The current Air Transport Section lacks the manpower to conduct such a review. UN ويفتقر قسم النقل الجوي الحالي إلى ما يكفي من الموظفين لإجراء هذا الاستعراض.
    I intend to appoint a Special Envoy to conduct this review in the near future. UN وأعتزم تعيين مبعوثي الخاص لإجراء هذا الاستعراض في المستقبل القريب.
    To meet that request, the Australian Bureau of Statistics was invited by the United Nations Statistics Division to carry out the review. UN واستجابة لهذا الطلب، وجهت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة دعوة إلى مكتب الإحصاءات الأسترالي لإجراء هذا الاستعراض.
    In any case, the Committee is of the opinion that the expertise required to carry out this type of review should be available in-house and therefore recommends against provision of outside consultancy services for this purpose. UN وعلى أية حال، من رأي اللجنة الاستشارية أن الخبرة اللازمة لإجراء هذا النوع من الاستعراض من المتوقع أن تكون متاحة داخليا. وعلى ذلك توصي ضد توفير خدمات استشارية خارجية لهذا الغرض.
    Meanwhile, a preliminary baseline for such analysis has been established by the introduction of the exit questionnaire. UN ويشكل الاستبيان الذي يلزم استيفاؤه عند ترك الخدمة خط الأساس الأولي لإجراء هذا التحليل.
    The major vehicle for such dialogue has been country missions and working visits. UN وتشكل البعثات القطرية وزيارات العمل الأداة الرئيسية لإجراء هذا الحوار.
    Where possible, time frames for such reviews should be agreed in order to facilitate this assessment. UN وينبغي أن يتفق، كلما أمكن ذلك، على أطر زمنية لتلك الاستعراضات تيسيرا لإجراء هذا التقييم.
    The report to the Council at its substantive session of 2003 would be a more appropriate occasion for such an assessment. UN وسيكون التقرير المقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2003، مناسبة ملائمة أكثر لإجراء هذا التقييم.
    To build the political will for such dialogue, women, youth and stakeholders at all levels must play an active advocacy and decision-making role. UN يتعين على النساء والشباب وأصحاب المصلحة على جميع المستويات القيام بدور فعال في مجال الدعوة وصنع القرار من أجل بناء الإرادة السياسية لإجراء هذا الحوار.
    Welcoming the announcement of the Secretary-General of a comprehensive review of United Nations peacekeeping operations and special political missions and taking note of the announcement of the Secretary-General of the establishment of a high level independent panel to conduct the review, UN وإذ يرحّب بإعلان الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة، ويحيط علما بإعلان الأمين العام إنشاء فريق مستقل رفيع المستوى لإجراء هذا الاستعراض،
    Welcoming the announcement of the Secretary-General of a comprehensive review of United Nations peacekeeping operations and special political missions and taking note of the announcement of the Secretary-General of the establishment of a high level independent panel to conduct the review, UN وإذ يرحّب بإعلان الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة، ويحيط علما بإعلان الأمين العام إنشاء فريق مستقل رفيع المستوى لإجراء هذا الاستعراض،
    The Committee further urges the State party to earmark the necessary resources to conduct such training. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة لإجراء هذا التدريب.
    The Committee also urges the State party to earmark the necessary resources to conduct such training in all areas covered by the Protocol. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لإجراء هذا التدريب في جميع المجالات المنصوص عليها في البروتوكول.
    As the General Assembly and the Security Council prepare to conduct this review, I have set out my own views on behalf of the United Nations system and its entities. UN وفي الوقت الذي تَعُد فيه الجمعية العامة ومجلس الأمن العدة لإجراء هذا الاستعراض، أقدم إليكم آرائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    The independent panel that will be appointed to carry out the review is expected to deliver its report by April 2015. UN وسيتم تعيين فريق مستقل لإجراء هذا الاستعراض، ومن المتوقع أن يقدّم الفريق تقريره بحلول شهر نيسان/أبريل 2015.
    Decision 24/3 IV establishes an ad hoc open-ended working group (OEWG) of Governments, regional economic integration organizations, and stakeholder representatives to carry out this review and assessment. UN 2 - تضمن المقَرَّر 24/3 ' رابعاً` إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية أمام الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وممثلي أصحاب المصلحة لإجراء هذا الاستعراض والتقييم.
    Similarly, the phrase " within their respective competences " indicates that the competence of the dispute settlement and monitoring bodies to carry out such an assessment is not unlimited but corresponds to the competences accorded to these bodies by States. UN ومن هذا المنظور أيضاً، فإن عبارة [ " كل في مجال اختصاصاته " ] تثبت أن اختصاصات هيئات التسوية والرصد لإجراء هذا التقييم ليست اختصاصات لا محدودة وإنما هي اختصاصات أناطتها الدول بهذه الهيئات.
    Neither he nor his counsel were informed that he was going to be interviewed and examined by a physician, nor was his consent to that evaluation sought. UN ولم يُبلَّغ لا هو ولا محاميه بأنه سيستجوب وسيفحص من قبل طبيب، ولم يطلب منه إبداء رأيه لمعرفة إن كان موافقاً أو رافضاً لإجراء هذا الفحص.
    Unfortunately, the administration has never approached the staff to undertake such a review. UN لكن الإدارة ، للأسف، لم تتصل بالموظفين لإجراء هذا الاستعراض.
    To this end, the Department of Management, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have now developed a methodology for undertaking this analysis in order to commence a full workload review during 2011. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضعت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني منهجية لإجراء هذا التحليل من أجل الشروع في استعراض كامل لحجم العمل خلال عام 2011.
    His delegation was convinced that if it had the time and the means to make such an assessment, its conclusions would be totally positive. UN وقال إن وفده على قناعة بأنه لو توفر لديه الوقت والوسائل ﻹجراء هذا التقييم، لكانت استنتاجاته إيجابية تماما.
    But it's a good thing we won't have to have this conversation again. You know why? Open Subtitles لكن من الجيد أننا لن نضطر لإجراء هذا الحديث مرة أخرى, أتعلم لماذا؟
    Software for the application of such an analysis should be made available to each mission and the appropriate training conducted. UN ويجب أن تتاح لكل بعثة من البعثات البرامج الحاسوبية اللازمة ﻹجراء هذا التحليل وأن يقدم إليها التدريب المناسب على استخدام هذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد