The Conakry and Roberts centres are currently using other methods for such transfers that are not recommended by ICAO. | UN | ويستخدم مركزا كوناكري وروبرتس حاليا أساليب أخرى لا توصي بها منظمة الطيران المدني الدولي لإجراء هذه التحويلات. |
Those who could afford to travel abroad for such operations were also subjected to unacceptable conditions. | UN | كذلك فإن النساء اللائي في مقدورهن تحمُّل تكاليف السفر إلى الخارج لإجراء هذه العمليات يتعرضن لظروف غير مقبولة. |
In this regard, I call on the international community to provide adequate long-term resources for such interventions. | UN | وأدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى إتاحة موارد كافية على المدى الطويل لإجراء هذه الأنشطة. |
The general principles of IHL will impact upon the evidence required to conduct these assessments: | UN | وتؤثر مبادئ القانون الإنساني الدولي العامة على الأدلة اللازمة لإجراء هذه التقييمات: |
National Voluntary Presentations (NVP) are prepared to provide the framework for these evaluations. | UN | وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات. |
Parties generally lack the capacity and resources to conduct such studies. | UN | وتفتقر الأطراف عموماً إلى ما يلزم من قدرات وموارد لإجراء هذه الدراسات. |
We may then find ourselves confronted with future status discussions without having done our utmost to secure the basic conditions for such discussions to take place. | UN | وربما نجد أنفسنا أمام مناقشات المركز في المستقبل دون أن نبذل أقصى ما لدينا لتوفير الشروط الأساسية لإجراء هذه المناقشات. |
To prepare the ground for such evaluations, it is important that benchmarks and indicators are set up early. | UN | وتمهيدا لإجراء هذه التقييمات، من المهم أن تُوضع معايير ومؤشرات مرجعية في وقت مبكر. |
We consider that the Conference on Disarmament is the most appropriate forum for such negotiations, since it has all nuclear-weapon States as members. | UN | ونحن نعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لإجراء هذه المفاوضات، لأن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أعضاء فيه. |
Meeting room facilities will be provided for such consultations. | UN | وستوفر مرافق غرف الاجتماعات لإجراء هذه المشاورات. |
The necessary conference rooms will be made available for such consultations and discussions. | UN | وسوف يتم توفير ما يلزم من غرف الاجتماعات لإجراء هذه المناقشات والمشاورات. |
In this respect, of particular note was the role of the State to make public spaces available for such discussions, on the basis of the principle of non-discrimination, mutual tolerance and respect, thus allowing views of all social categories to be voiced. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة بصفة خاصة إلى دور الدولة في توفير أماكن عامة لإجراء هذه المناقشات، على أساس مبدأ عدم التمييز، والتسامح، والاحترام المتبادل، ما يتيح التعبير عن آراء جميع فئات المجتمع. |
This problem was exacerbated by lack of capacities and expertise to access, collect, analyse, manipulate and manage the data and databases necessary to conduct these studies and analyses. | UN | وقد تفاقمت هذه المشكلة نتيجة لنقص القدرات والخبرات المتعلقة بالحصول على البيانات وجمعها وتحليلها ومواءمتها وإدارتها فضلا عن قواعد البيانات اللازمة لإجراء هذه الدراسات والتحليلات. |
Local and national institutions will be contracted with to conduct these demonstrations, with oversight provided by the relevant national ministry. | UN | وسيجري التعاقد مع مؤسسات محلية ووطنية لإجراء هذه التجارب، مع تولي الوزارة الوطنية المختصة مهمة الإشراف. |
National Voluntary Presentations (NVP) are prepared to provide the framework for these evaluations. | UN | وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات. |
Showing political will for these negotiations by the whole membership of the Conference is crucial for the disarmament agenda. | UN | وحتى يتحقق نزع السلاح، لا بد لجميع الأعضاء في المؤتمر أن يبرهنوا على امتلاكهم الإرادة السياسية لإجراء هذه المفاوضات. |
The Board commends the United Nations Secretariat for creating the Projects Review Committee to conduct such reviews prior to any significant expenditure. | UN | ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة. |
Urgent consideration should be given to making a medical examination compulsory for persons when they enter IVS and SIZOs, and to the establishment of a health service independent from the Ministries of Internal Affairs and Justice to conduct such examinations; | UN | وينبغي النظر العاجل في جعل الفحص الطبي إلزاميا للأشخاص عند دخول حجز الشرطة المؤقت أو مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، وإنشاء خدمة صحية مستقلة عن وزارتي الداخلية والعدل لإجراء هذه الفحوص؛ |
In accordance with the rules of international law, international inquiries are only held when the State itself submits a request for the conduct of such inquiries, on the grounds that its own authorities lack the competence to conduct them, or in the event of the collapse of the State, or also if the situation which has arisen poses a direct threat to the maintenance of international peace and security. | UN | وطبقاً لقواعد القانون الدولي، لا تجرى تحقيقات دولية إلا عندما تقدم الدولة نفسها طلباً لإجراء هذه التحقيقات، وذلك بدعوى أن سلطاتها المحلية تفتقر إلى صلاحية إجرائها، أو في حالة انهيار الدولة، أو إذا كانت الحالة التي نشأت تشكل تهديداً مباشراً للحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
13. Accordingly, at their May 1998 meeting, the Chiefs of Staff had developed a plan and timetable for conducting the exercises. | UN | 13 - وطبقا لذلك، ففي اجتماعهم المعقود في أيار/مايو 1998، كان رؤساء الأركان قد وضعوا خطة وجدولا زمنيا لإجراء هذه المناورات. |
The Committee further agreed that the final report submitted by the Action Team on Disaster Management provides the basis for conducting such a study. | UN | كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة. |
I'd like to thank the city council for conducting these hearings with honesty and integrity. | Open Subtitles | أود أن أشكر مجلس المدينة لإجراء هذه الجلسات بصدق ونزاهة |
It encourages the Cook Islands to generate the political will necessary for undertaking these reforms. | UN | وتحث جزر كوك على إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لإجراء هذه الإصلاحات. |
5. Further to request the Ozone Secretariat to produce draft terms of reference for a study on the feasibility of developing a system of tracking trade in ozone-depleting substances and the cost implications of carrying out such a study, taking into account the proposal presented by Sri Lanka; | UN | 5 - يطلب كذلك من أمانة الأوزون إعداد مشروع صلاحيات لدراسة عن إمكانية وضع نظام لتتبع الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون والانعكاسات التكاليفية لإجراء هذه الدراسة مع مراعاة الاقتراح المقدم من سرى لانكا. |