ويكيبيديا

    "لإحداث تغيير إيجابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for positive change
        
    • to effect positive change
        
    • positively effect change
        
    • to bring about positive change
        
    • a positive change
        
    :: Encourage outreach by community members to interconnected social groups to gain the consensus needed for positive change. UN :: تشجيع أفراد المجتمعات المحلية على التواصل مع فئات اجتماعية مترابطة تحقيقا للتوافق اللازم لإحداث تغيير إيجابي.
    Each innovation can create the opportunity for a series of innovations leading to a favourable environment for positive change. UN ومن شأن أي ابتكار أن يهيئ الفرصة لمجموعة من الابتكارات تفضي إلى إيجاد بيئة مواتية لإحداث تغيير إيجابي.
    But the energy and commitment of youth represent a formidable force for positive change. UN غير أن طاقة الشباب والتزامهم يمثلان قوة هائلة لإحداث تغيير إيجابي.
    He had been impressed by that experience and the reporting process, which provided a valuable opportunity to effect positive change, eliminate gender disparities and ensure full utilization of his country's human capital. UN وإنه قد تأثر كثيرا بالخبرة المكتسبة من عملية عرض التقرير مما يتيح فرصة قيِّمة لإحداث تغيير إيجابي وإزالة التفاوتات بين الجنسين وضمان الاستفادة التامة من رأس المال البشري في بلده.
    The Youth Leadership Programme supports deserving young community workers with basic education levels and limited resources by giving them access to education and training on how sport can be used to positively effect change in their communities. UN ويقوم برنامج قيادة الشباب بدعم الشباب العاملين في المجتمعات المحلية، ممن لديهم مستويات تعليم أساسية وموارد محدودة، بتزويدهم بما يستحقونه من فرص التعلم والتدريب على كيفية استثمار الرياضة لإحداث تغيير إيجابي في مجتمعاتهم المحلية.
    The challenge will be to follow words with action to bring about positive change for the billions of people who need the MDG promise of a decade ago honoured. UN وسيتمثل التحدي في أن نتبع الكلام بالعمل لإحداث تغيير إيجابي في حياة بلايين البشر الذين يحتاجون إلى أن يتحقق وعد الأهداف الإنمائية للألفية القائم منذ عقد من الزمان.
    In many settings, women refugees and internally displaced persons take on new roles, and opportunities for positive change must be capitalized on and supported more effectively. UN وفي العديد من الأوضاع، تضطلع المرأة اللاجئة أو المشردة داخليا بأدوار جديدة لذا يجب البناء على الفرص المتاحة لإحداث تغيير إيجابي وتوفير الدعم له.
    By working together, kids from many countries learn that they can participate in the world in which they live, take action for positive change and make a difference. UN يتعلم الأطفال القادمون من بلدان عديدة بالعمل سوية أن بإمكانهم المشاركة في العالم الذي يعيشون فيه، وباستطاعتهم اتخاذ إجراءات لإحداث تغيير إيجابي نحو الأفضل.
    That will allow us to make the right choices as to how and where to institute effective collective response strategies in order to maximize our prospects for positive change. UN ذلك سيتيح لنا أن نختار الاختيارات الصحيحة إزاء كيف وأين نعتمد استراتيجيات جماعية فعالة للاستجابة بغية المضي إلى أبعد حد في توقعاتنا لإحداث تغيير إيجابي.
    The forum concluded with the adoption of key recommendations aimed at leveraging sport as a tool for positive change. UN واختتم المنتدى باعتماد توصيات رئيسية تهدف إلى الاستفادة من الرياضة باعتبارها أداة لإحداث تغيير إيجابي().
    In his poem, " The hand that rocks the cradle is the hand that rules the world " , William Ross Wallace emphasizes motherhood as the pre-eminent force for positive change in the world. UN في قصيدته التي يقول فيها " اليد التي تهز المهد هي اليد التي تحكم العالم " ، يؤكد ويليام روس والاس على أن الأمومة هي القوة الأساسية لإحداث تغيير إيجابي في العالم.
    82. Young people have a right to participate in programmes that affect them, and with training and assistance they can become powerful advocates for positive change. UN 82 - يملك الشباب حق المشاركة في البرامج التي تؤثر عليهم، وبالتدريب والمساعدة، يمكنهم أن يصبحوا مناصرين أقوياء لإحداث تغيير إيجابي.
    There are many opportunities for positive change, in the light of the amply demonstrated good will of the international community towards the post-war reconstruction efforts and the rebuilding of democratic institutions in Liberia, aided greatly by the integrity of the new Government and its emphatic endorsement of GEMAP, implementation of which has already begun. UN تتبدى فرص عديدة لإحداث تغيير إيجابي بناء على ما أبداه المجتمع الدولي من نوايا حسنة وفيرة حيال جهود الإعمار وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية في ليبريا بعد الحرب. الأمر الذي يُساعد عليه إلى حد كبير نزاهة الحكومة الجديدة وحرصها الشديد على إقرار برنامج تقديم المساعدة في مجالي الحكم وإدارة الاقتصاد الذي بدأ تنفيذه بالفعل.
    The windows of opportunity for positive change in governance structures, rule of law, infrastructure development and security sector reform during the post-conflict period must be used more effectively, to eliminate inequalities and discrimination in law and in practice and guarantee equal access to resources and opportunities as well as equal participation in the decision-making process and in policy development. UN ويجب أن تستخدم بفعالية أكبر الفرص السانحة لإحداث تغيير إيجابي في هياكل الحوكمة وسيادة القانون وتطوير الهياكل الأساسية وإصلاح قطاع الأمن خلال فترة ما بعد انتهاء النزاع، من أجل القضاء على اللامساواة والتمييز أمام القانون وفي الممارسة العملية، وضمان المساواة في الحصول على الموارد والفرص، وكذلك المشاركة على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار ورسم السياسات.
    Members of civil society should partner with Governments and multilateral institutions to effect positive change in that area. UN ينبغي لأعضاء المجتمع المدني أن يكونوا شركاء للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لإحداث تغيير إيجابي في هذا المجال.
    Importantly, the organization is also using these evaluations in a variety of ways to effect positive change. The high levels of overall quality and use appear to justify the investment of time, human capital and financial resources UNICEF has made. UN ومن المهم أن المنظمة تستخدم أيضا هذه التقييمات بطرق شتى لإحداث تغيير إيجابي على المستويات العالية للنوعية وللاستخدام عموما تبرر على ما يبدو ما قامت به اليونيسيف من استثمار من الوقت ورأس المال البشري والموارد المالية.
    The revised UNFPA evaluation policy has created the conditions to bring about positive change. The challenge in the next two years is to ensure that UNFPA develops a body of high-quality evaluations that will enhance learning and generate knowledge, strengthen accountability, and improve UNFPA performance. UN وقد خلقت السياسة التقييمية المنقحة للصندوق الظروف المناسبة لإحداث تغيير إيجابي, وسيكمن التحدي في العامين القادمين في كفالة أن ينشئ الصندوق مجموعة من التقييمات العالية الجودة التي ستعزز التعلم وتخلق المعرفة وتدعّم المساءلة وتحسن أداء الصندوق.
    For such a positive change to occur, UNCITRAL instruments in that field alone were not considered sufficient. UN ورئي أنَّ صكوك الأونسيترال في هذا الميدان ليست كافية وحدها لإحداث تغيير إيجابي من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد