Information concerning a drug case investigated by national criminal justice agencies of a Member State | UN | معلومات تتعلق بقضية مخدرات حققت فيها أجهزة العدالة الجنائية الوطنية التابعة لإحدى الدول الأعضاء |
Information concerning a drug case investigated by national criminal justice agencies of a Member State | UN | معلومات تتعلق بقضية مخدرات حققت فيها أجهزة العدالة الجنائية الوطنية التابعة لإحدى الدول الأعضاء |
2-Aug-05 Investigation into allegations of misappropriation of fuel by military personnel of a Member State contingent | UN | التحقيق في ادعاءات بإساءة تخصيص الوقود من جانب أفراد عسكريين بوحدة تابعة لإحدى الدول الأعضاء |
The Vice-Chairman-cum-Rapporteur, shall be a representative of one of the States members in list B. | UN | وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة باء. |
The Vice-Chairman-cum-Rapporteur, shall be a representative of one of the States members in list A (Africa). | UN | وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة ألف )أفريقيا(. |
It had also negotiated a revaluation of equipment which had reduced debt owed to one Member State by some $127 million. | UN | وقد تفاوضت أيضا بشأن إعادة تقييم معدات، مما خفض المبلغ المدين به لإحدى الدول الأعضاء بزهاء 127 مليون دولار. |
Notably, there has never been an objection regarding interference in the internal affairs of a Member State. | UN | والجدير بالملاحظة، أنه لم يُقدَّم قط أي اعتراض على التدخل في الشؤون الداخلية لإحدى الدول الأعضاء. |
This approach implies admitting the existence of a special rule on attribution, to the effect that, in the case of a European Community act binding a Member State, State authorities would be considered as acting as organs of the Community. | UN | ويعني هذا النهج ضمناً الاعتراف بوجود قاعدة خاصة تتعلق بالإسناد مؤداها أنه عند وجود إجراء للجماعة الأوروبية ملزم لإحدى الدول الأعضاء فإنه يمكن اعتبار أن سلطات الدولة تتصرف بوصفها من أجهزة الجماعة. |
(iv) Information that, if disclosed, could violate the law, or prove a threat to the national security of a Member State or to the personal security or privacy of an individual; | UN | ' 4` المعلومات التي يمكن، إن أُفصح عنها، أن تشكل انتهاكا للقانون أو تهديدا للأمن الوطني لإحدى الدول الأعضاء أو للأمن الشخصي لأحد الأفراد أو لخصوصيته؛ |
(ii) Non-lethal assets, with an inventory value of $12,581,000 and $79,200 representing 19.5 per cent and 0.1 per cent, have been donated to the Government of Rwanda and a medical unit of a Member State. | UN | `2 ' منحت ممتلكات غير مهلكة تبلغ قيمتها الدفترية 000 581 12 دولار و 200 79 دولار وهي تمثل 19.5 في المائة و 0.1 في المائة، إلى حكومة رواندا ولوحدة طبية لإحدى الدول الأعضاء. |
The premises of the Organization may not serve as a refuge for persons being prosecuted under the law of any of the Parties or subject to extradition to a Member State or a third State. | UN | لا يجوز استخدام مباني المنظمة لغرض لجوء الأشخاص الملاحقين قانونا من جانب أي طرف من الأطراف أو المطلوب تسليمهم لإحدى الدول الأعضاء أو لدولة ثالثة. |
This approach implies admitting the existence of a special rule on attribution, to the effect that, in the case of a European Community act binding a Member State, State authorities would be considered as acting as organs of the Community. | UN | ويعني هذا النهج ضمناً الاعتراف بوجود قاعدة خاصة تتعلق بالإسناد مؤداها أنه في حالة وجود إجراء للجماعة الأوروبية ملزم لإحدى الدول الأعضاء فإنه يمكن اعتبار أن سلطات الدولة تتصرف بوصفها من أجهزة الجماعة. |
That scenario might not be possible, however, since the largest amount outstanding was due from a Member State that had not yet adopted a budget to fund its assessed contributions. | UN | إلا أن ذلك الأسلوب قد لا يتيسر الآن نظرا لأن أكبر مبلغ مستحق الدفع يعود لإحدى الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد ميزانية لتمويل أنصبتها المقررة. |
information that, if disclosed, could violate the law, or prove a threat to the national security of a Member State or to the personal security and privacy of an individual; | UN | - معلومات يمكن للإفصاح عنها أن ينتهك القانون، أو يشكل تهديدا للأمن الوطني لإحدى الدول الأعضاء أو للأمن الشخصي لأحد الأفراد أو خصوصيته؛ |
Thus the Chairman of the Working Party at its twenty-sixth session shall be a representative of one of the States members in List D. The Vice-Chairman-cum-Rapporteur should be a representative of one of the States members in list A (Asia). | UN | وهكذا سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السادسة والعشرين ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء الواردة في القائمة دال. وينبغي أن يكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول الواردة في القائمة ألف )آسيا(. |
1. Under rule 64, paragraph 3, of the rules of procedure of the Trade and Development Board, and in accordance with the cycle of rotation for the election of the Chairman and Vice-Chairman-cum-Rapporteur, the Chairman of the Working Party at its twenty-eighth session shall be a representative of one of the States members in List B. The Vice-Chairman-cum-Rapporteur shall be a representative of one of the States members in list C. | UN | ١- بموجب الفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة تناوب انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرﱢر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والعشرين ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة باء. وسيكون نائب الرئيس - المقرّر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة جيم. |
In accordance with the cycle of rotation for the election of Chairman and Vice-Chairman-cum-Rapporteur of the Working Party, the Chairman of the Working Party at its twenty-fifth session (the fourth of a seven-session cycle) shall be a representative of one of the States members in List D and the Vice-Chairman-cum-Rapporteur a representative of one of the States members in List C. | UN | ووفقا لدورة تعاقب المجموعات في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر للفرقة العاملة، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والعشرين )وهي الدورة الرابعة في سلسلة من سبع دورات( ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة دال، وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة جيم. |
1. Under rule 64, paragraph 3, of the rules of procedure of the Trade and Development Board, and in accordance with the cycle of rotation for the election of the Chairman and Vice-Chairman-cum-Rapporteur, the Chairman of the Working Party at its twenty-seventh session shall be a representative of one of the States members in List A (Africa). | UN | ١- وفقاً للفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، وعملاً بدورة تناوب انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السابعة والعشرين ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة ألف )افريقيا(. |
A copy of the law of one Member State of the Committee, which prohibits auctioning of cultural objects on the Internet, was circulated for information. | UN | ووزعت على سبيل الإعلام نسخة من قانون لإحدى الدول الأعضاء في اللجنة يحظر بيع القطع الثقافية بالمزاد عن طريق الإنترنت. |
The Group also appreciated the Secretariat's efforts in promptly preparing a revised proposal as a response to the unforeseen withdrawal of one Member State. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة لجهود الأمانة في إعداد اقتراح منقَّح على الفور استجابة لانسحاب غير متوقع لإحدى الدول الأعضاء. |
62. Similarly, the Task Force contacted the national authority of one Member State regarding a bank account the same staff member controlled in that Member State and which he used as a repository for funds of his scheme. | UN | 62 - وبالمثل، اتصلت فرقة العمل بالسلطة الوطنية لإحدى الدول الأعضاء بخصوص حساب مصرفي كان يديره الموظف نفسه في تلك الدولة العضو ويستخدمه كمستودع للأموال المتأتية من مخططه. |
He also referred to the multiple identities of one of the Member States. | UN | وأشار أيضا إلى الهويات المتعددة لإحدى الدول الأعضاء. |