The Law sets the basis for the establishment of the Directorate General for migration management under the MoI. | UN | ويحدد هذا القانون الأساس الذي يقوم عليه إنشاء المديرية العامة لإدارة الهجرة تحت إشراف وزارة الداخلية. |
A series of reflections and observations concerning consultative processes on migration management are included in the relevant paragraph. | UN | وترد سلسلة من الأفكار والملاحظات في ما يتعلق بالعمليات الاستشارية لإدارة الهجرة في الفقرة ذات الصلة. |
Another intergovernmental effort, the Berne Initiative, a State-owned consultative process, has produced the International Agenda for migration management. | UN | وثمة جهد حكومي دولي آخر وهو مبادرة برن التي تمثل عملية استشارية حكومية أصدرت خطة دولية لإدارة الهجرة. |
This Dialogue is therefore of crucial importance; the outcome of our deliberations will guide our future actions to manage migration and ensure that the positive effects prevail. | UN | ولذلك فإن لهذا الحوار أهمية حاسمة؛ ونتيجة مداولاتنا سترشد إجراءاتنا مستقبلا لإدارة الهجرة ولضمان غلبة الآثار الإيجابية. |
The hearing was also attended by an interpreter and a representative of the Danish Immigration Service. | UN | كما حضر جلسة الاستماع مترجم وممثل لإدارة الهجرة في الدانمرك. |
Upon arrival at or departure from all border checkpoints, national and foreign travellers are subject to strict controls by specialized officers of the Department of Immigration and Alien Affairs of the Ministry of the Interior of the Republic of Cuba. | UN | ويخضع المسافرون من المواطنين والأجانب لمراقبة دقيقة عند الدخول إلى جميع نقاط الحدود أو الخروج منها، يطبقها الموظفون المتخصصون التابعون لإدارة الهجرة والأجانب بوزارة الداخلية في جمهورية كوبا. |
He also highlighted efforts made by the Guatemalan authorities to adopt a more comprehensive approach to the management of migration and to facilitate the return to their families of non-accompanied migrant children deported from Mexico. | UN | كما سلط الضوء على الجهود التي تبذلها السلطات الغواتيمالية لاعتماد نهج أكثر شمولا لإدارة الهجرة وتسهيل عودة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين المرحلين من المكسيك إلى ذويهم. |
Such considerations inspired Switzerland to launch the Berne Initiative, a process aimed at the development of an international agenda for migration management. | UN | وقد استلهمت سويسرا هذه الاعتبارات لإطلاق مبادرة بيرن، وهي عملية تروم وضع برنامج دولي لإدارة الهجرة. |
:: A collaborative migration management strategy is developed by key stakeholders by 2009. | UN | :: قيام أصحاب المصلحة الرئيسيين بتطوير استراتيجية تعاونية لإدارة الهجرة بحلول عام 2009. |
It described common perceptions and effective practices for a coordinated, planned and balanced approach to migration management. | UN | وهي تقرر نظرات وممارسات فعّالة من أجل اتباع نهج منسق ومدروس ومتوازن لإدارة الهجرة. |
Remittances must be integrated into the overall migration management policy and national development strategy. | UN | وأُشير إلى أنه يجب دمج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي استراتيجية التنمية الوطنية. |
Remittances must be integrated into the overall migration management policy and national development strategy. | UN | ويجب إدماج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي الاستراتيجية الوطنية للتنمية. |
IOM stood ready to provide relevant technical assistance for migration management. | UN | وتعرب منظمة الهجرة الدولية عن الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة لإدارة الهجرة. |
A National Action Plan on migration management is being implemented. | UN | ويجري حالياً تنفيذ خطة عمل وطنية لإدارة الهجرة. |
It took positive note of Greece's National Action Plan for migration management. | UN | وأحاطت علماً على نحو إيجابي بخطة عمل اليونان الوطنية لإدارة الهجرة. |
For almost half a century, my country has been taking numerous steps to better manage migration at the national level. | UN | وعلى مدى نصف قرن تقريبا، ما برح بلدي يتخذ العديد من التدابير لإدارة الهجرة بشكل أفضل على الصعيد الوطني. |
We have come together looking for innovative solutions and ideas to better manage migration and address the needs of our peoples and our countries. | UN | لقد التأمنا لنبحث عن حلول وأفكار مبتكرة لإدارة الهجرة بصورة أفضل وتلبية احتياجات مواطنينا وبلداننا. |
Proceedings before the Board are oral; the hearing is attended by an interpreter and a representative of the Immigration Service. | UN | وتكون الإجراءات المعروضة على المجلس شفوية؛ ويحضر الجلسات مترجم فوري وممثل لإدارة الهجرة. |
In the Federal Police Department, the General Directorate for Marine Police and Airport and Border Controls has functional and organizational responsibility for the Department of Immigration and Alien Registration (CIMCRE), the Deportation and Expulsion Department (COPREC), the Immigration Department (CPOI), the Passport Control Department (COCEP) and the Police Analysis and Investigation Department (SAIP). | UN | وفي إدارة الشرطة الاتحادية، فإن القيادة العامة للشرطة البحرية وضوابط المطارات والحدود تضطلع بمسؤولية وظيفية وتنظيمية لإدارة الهجرة وتسجيل الأجانب وإدارة الإبعاد والطرد وإدارة الهجرة وإدارة مراقبة جوازات السفر وإدارة الشرطة للتحليل والتحقيق. |
Mr. Sulka (Albania): Albania welcomes the organization of the High-level Dialogue on International Migration and Development and believes that it will have a strong impact on future efforts and policies for the management of migration internationally. | UN | السيد سولكا (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): ترحب ألبانيا بتنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية وتعتقد أنه سيكون للحوار تأثير قوي على الجهود التي ستوضع والسياسات التي ستبذل في المستقبل لإدارة الهجرة بطريقة دولية. |
However, given that migration is in essence a fundamentally human phenomenon, the Special Rapporteur notes the need for an international migration governance regime strongly focused on human rights. | UN | إلا أنه نظراً لأن الهجرة في جوهرها ظاهرة إنسانية أساساً، يلاحظ المقرر الخاص الحاجة إلى نظام دولي لإدارة الهجرة يركز بقوة على حقوق الإنسان. |
In Côte d'Ivoire, UNFPA was instrumental in the integration of a population and development section into the national poverty reduction strategy paper, including discussion of the implementation of a policy for managing migration. | UN | وفي كوت ديفوار، أدى صندوق السكان دورا فعالا في إدماج قسم متعلق بالسكان والتنمية في الورقة الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك مناقشة تنفيذ سياسة لإدارة الهجرة. |
At this time, the immigration enforcement division proceeded to execute the warrant for his arrest, as the order for his removal from Canada was in force. | UN | حينذاك، بادرت شعبة التنفيذ التابعة لإدارة الهجرة بتنفيذ الأمر الصادر بتوقيفه، لأن أمر ترحيله كان سارياً. |
Moreover, an in-depth study should be carried out into the effects of the message being sent to the population of the host country through this political model of immigration management. | UN | كذلك، يجب إجراء دراسة معمقة لنتائج الرسالة التي يجري إيصالها إلى سكان البلد المضيف عبر هذا النموذج السياسي لإدارة الهجرة. |
To a detention center in Queens. He was turned over to immigration. | Open Subtitles | إلى مركز احتجاز في كوينز لقد سلموه لإدارة الهجرة |