ويكيبيديا

    "لإدراج جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to incorporate all
        
    • to include all
        
    • the inclusion of all
        
    • for the listing of all
        
    • to bring all
        
    • for including all
        
    • inclusion of all the
        
    It is further concerned that as a consequence of this position, insufficient efforts have been made to incorporate all the Convention's substantive provisions into domestic laws. UN وهي قلقة كذلك لأن هذا الموقف أدى إلى عدم بذل جهود كافية لإدراج جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية في القوانين المحلية.
    It is further concerned that as a consequence of this position, insufficient efforts have been made to incorporate all the Convention's substantive provisions into domestic laws. UN وهي قلقة كذلك لأن هذا الموقف أدى إلى عدم بذل جهود كافية لإدراج جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية في القوانين المحلية.
    In this effort, there is a compelling need to include all the peoples of the world, as envisaged by our founding fathers and as enshrined in the principle of universality. UN هناك حاجة ملحة لإدراج جميع شعوب العالم في هذا الجهد، كما تصور آباؤنا المؤسسون وكما هو متجسد في مبدأ العالمية.
    International agencies should allocate sufficient resources to include all small island developing States in their data collection and estimation activities. UN ويتعين على الوكالات الدولية أن تخصص موارد كافية لإدراج جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات وتقييمها.
    Programme B.1 provides a consolidated framework for the inclusion of all the principal functions of executive direction and strategic management under two individual programme components: Executive Direction and Organizational Alignment, and Strategic Planning, United Nations Coherence and Partnerships. UN فالبرنامج باء-1 يوفِّر إطاراً موحَّداً لإدراج جميع الوظائف الرئيسية للتوجيه التنفيذي والإدارة الاستراتيجية في مكوِّنين برنامجيين منفصلين، أولهما التوجيه التنفيذي والمواءمة التنظيمية، وثانيهما التخطيط الاستراتيجي والاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وعلاقات الشراكة.
    Further acknowledging that every effort should be made to [enable Parties to join] [achieve] consensus required for the listing of all chemicals in Annex III recommended by the Chemicals Review Committee UN وإذ يعترف كذلك بضرورة أن تبذل كل الجهود [لتمكين الأطراف من الانضمام إلى] [لتحقيق] توافق الآراء المطلوب لإدراج جميع المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث
    Expedite its planned completion of IPSAS transitional arrangements to bring all vehicles onto the asset registers to better capture residual values and impairment UN التعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل
    Several delegations expressed support for including all crimes within the scope of the topic, not only those involving sexual exploitation and abuse. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإدراج جميع الجرائم في نطاق الموضوع، وليس فقط الجرائم المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The current penal code is being revised to incorporate all criminal laws enacted since 2001, including counter-terrorism, anti-corruption, anti-money-laundering and anti-human-trafficking laws UN وتجري الآن مراجعة القانون الجنائي الحالي لإدراج جميع القوانين الجنائية التي تم سنها منذ عام 2001، بما في ذلك قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ومكافحة الاتجار بالبشر
    406. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to incorporate all the provisions of the Convention into domestic law. UN 406 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج جميع أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية.
    To this end, it was suggested that presidential statements be issued two to three days after the meeting, thereby giving enough time to incorporate all views expressed during the discussions. UN ولهذا الغرض، اقترح أن تصدر البيانات الرئاسية بعد يومين أو ثلاثة أيام من انتهاء الجلسة، مما يوفر الوقت الكافي لإدراج جميع الآراء المعرب عنها أثناء المناقشات.
    State party take appropriate steps to incorporate all the provisions of the Convention into domestic law (paragraph 406). UN تتخذ الدولة الطرف الخطوات الملائمة لإدراج جميع أحكام الاتفاقية ضمن القانون المحلي (الفقرة 406).
    22. In July 1995, when the Employment Insurance System took effect, a database was established to incorporate all the information on relevant areas, including job placement, vocational training and education, labour market trends and support schemes for employment adjustment. UN 22- وأُنشئت في تموز/يوليه 1995، عند دخول نظام تأمين العمالة حيز النفاذ، قاعدة بيانات لإدراج جميع المعلومات المتعلقة بالمجالات ذات الصلة، بما في ذلك التوظيف والتدريب المهني والتعليم، واتجاهات أسواق العمل، ومخططات دعم تكييف العمالة.
    (a) The Charter of Child Rights Bill, which plans to incorporate all principles and provisions of the Convention into domestic legislation, has not yet been adopted; UN (أ) لم يُعتمد بعد مشروع قانون وضع ميثاق لحقوق الطفل الذي يخطط لإدراج جميع مبادئ وأحكام الاتفاقية في التشريعات المحلية؛
    Also, there was a need to include all field accounts into the United Nations cash concentration system and to resolve promptly problems in executing payroll disbursement through IMIS. UN كذلك هناك حاجة لإدراج جميع الحسابات الميدانية في نظام الأمم المتحدة لتركيز النقدية ولحل المشاكل سريعا عند تنفيذ عمليات الصرف المتعلقة بجداول المرتبات عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    In addition the web site indicates that " We have made our best effort to include all UNFPA Executive Board documents from the year 2000 to the present. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الموقع على شبكة ويب إلى " أننا بذلنا أقصى ما في وسعنا لإدراج جميع وثائق المجلس التنفيذي للصندوق منذ عام 2000 حتى الآن.
    While Colombia intends to resubmit the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection at the next session of the legislature, it is important to note that the Government has already taken legislative steps to include all aspects relating to explosives, including plastic explosives, in our domestic legal system. UN وفي الحين الذي تعتزم فيه كولومبيا إعادة عرض اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها على الهيئة التشريعية في دورتها المقبلة، تجدر الإشارة إلى أن الحكومة اتخذت فعلا خطوات تشريعية لإدراج جميع الجوانب المتعلقة بالمتفجرات، بما فيها المتفجرات البلاستيكية، في نظامنا القانوني الداخلي.
    Programme B.1 provides a consolidated framework for the inclusion of all the principal functions of executive direction and strategic management under two individual programme components: Executive Direction and Organizational Alignment, and Strategic Planning, United Nations Coherence and Partnerships. UN فالبرنامج باء-1 يوفّر إطارا موحدا لإدراج جميع الوظائف الرئيسية للتوجيه التنفيذي والإدارة الاستراتيجية في مكوّنين برنامجيين منفصلين هما: التوجيه التنفيذي والمواءمة التنظيمية، والتخطيط الاستراتيجي والاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة والشراكات.
    Recognising the needs of developing countries for enhanced in-depth information exchange, strengthened technical assistance and capacity building, Further recognising the need to address the challenges to achieve consensus required for the listing of all substances recommended by the Chemicals Review Committee UN وإذ يقر بحاجة البلدان النامية لتعزيز وتعميق تبادل المعلومات، وتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات، وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى مواجهة تحديات تحقيق توافق الآراء المطلوب لإدراج جميع المواد التي توصي لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها
    284. In paragraph 89, the Board recommended that UNHCR expedite its planned completion of IPSAS transitional arrangements to bring all vehicles onto the asset registers to better capture residual values and impairment. UN 284 - وفي الفقرة 89، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بالتعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد