ويكيبيديا

    "لإسكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to house
        
    • for housing
        
    • housing for
        
    • to accommodate
        
    • accommodation
        
    • the housing
        
    • housing of
        
    Unequipped to house or feed 70,000 prisoners of war. Open Subtitles عدم الإستعداد لإسكان أَو تغذية 70,000 أسير حرب
    the housing programme, which had been launched prior to 2007, had so far provided housing for 6,500 families. By the end of 2010, it was planned to house 8,300 families. UN وقد أمّن برنامج الإسكان الذي انطلق قبل عام 2007 السكن حتى الآن لأسر يبلغ عددها 005 6 أُسر، ووضعت الخطط لإسكان 300 8 أسرة بنهاية عام 2010.
    The project seeks to construct three apartment blocks to house 60 displaced and vulnerable families at a location other than their place of origin. UN ويرمي المشروع إلى بناء ثلاثة مجمعات شقق لإسكان 60 أسرة من الأسر المشردة والضعيفة في موقع مختلف عن مسقط رأس أفرادها.
    The various possible techniques for housing poor families -- division into small lots, apartments, buildings with several floors -- are now part of the public debate. UN وأصبحت مختلف التقنيات المحتملة، من فرز قطع أرض صغيرة وشقق وبنايات ذات طوابق، لإسكان أسر فقيرة جزءاً من النقاش العام.
    Some of these were facilities that had not been used for housing homeless persons before. UN وكانت بعض هذه المرافق مرافق لم تستخدم لإسكان الأشخاص المشردين من قبل.
    This means that, in principle, there are sufficient numbers of dwellings to accommodate the policy target groups. UN ويعني ذلك، من حيث المبدأ، وجود عدد كاف من المساكن لإسكان الفئات التي تستهدفها هذه السياسة العامة.
    Establish, on a statutory basis, a National Traveller accommodation Consultative Committee; UN القيام على أساس قانوني، بإنشاء لجنة استشارية وطنية لإسكان الرُحل؛
    KPC also owned about 64 furnished flats in Kuwait City to house its employees. UN وكانت شركة البترول الكويتية تمتلك أيضاً نحو 64 شقة مجهزة بالأثاث في مدينة الكويت لإسكان العاملين بها.
    The statement contains an account of the looting and destruction of the camp used to house the Thai workers. UN ويحتوي البيان وصفا لعمليات النهب والتدمير التي جرت في المخيم المستخدم لإسكان العمال التايلنديين.
    There is a lack of long-term safe shelters to house victims during the legal process. UN ولا تتوافر مآوٍ آمنة طويلة الأمد لإسكان الضحايا في أثناء الإجراءات القانونية.
    And we have the resources today to house everyone, build hospitals all over the world, build schools all over the world, the finest equipment in labs for teaching and doing medical research. Open Subtitles ونحن اليوم لدينا الموارد لإسكان الجميع, لبناء مستشفيات في كل انحاء العالم, لبناء مدارس في كل انحاء العالم,
    He's obsessed with building a miniature shrine to house his wife's ashes. Open Subtitles انه مهوس ببناء ضريح صغير لإسكان رماد زوجته
    Consequently, in order to house the staff and allow the Embassy to operate, offices and residences had to be rented from the date of the return of the members of the mission until the completion of the work on the relevant sections of the complex. UN ونتيجة لذلك تعيّن استئجار مساكن لإسكان الموظفين ومكاتب لتشغيل السفارة من تاريخ عودة أعضاء البعثة حتى إنجاز العمل في قسمي المجمّع.
    Recently the Ministry of Social Affairs and Social Services announced the allocation of resources for housing solutions for further 18 female victims. UN وفي الآونة الأخيرة، أعلنت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية عن تخصيص موارد لإيجاد حلول لإسكان 18 ضحية أخرى من الإناث.
    The Committee also recommended that it accelerate the implementation of the National Plan for housing of Roma adopted in 2009. UN وأوصت اللجنة أيضاً بالإسراع في تنفيذ الخطة الوطنية لإسكان الروما التي اعتمدت في عام 2009.
    A revised strategy for housing for people with disabilities had been launched. UN كما أُطلقت استراتيجية لإسكان الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cooperative, collective and communal forms of tenure deserved more attention, particularly in order to enhance mechanisms for the promotion of housing for the urban poor. UN كما أن الأشكال التعاونية والجماعية والمجتمعية للحيازة تستحق اهتماما أكبر، وبخاصة من أجل تعزيز آليات الترويج لإسكان فقراء الحضر.
    MONUC has also established a temporary assembly area at Beni to accommodate combatants and their dependants who decide to enter the programme. UN وأنشأت البعثة منطقة تجمع مؤقتة في بيني لإسكان المحاربين ومُعاليهم الذي يقررون المشاركة في البرنامج.
    Under programmes undertaken by the NHA, 112 apartments had neared completion and 64 houses were completed to accommodate residents to be relocated from a lead-contaminated site. UN وفي إطار البرامج التي تنفذها الهيئة الوطنية للإسكان، سيُستكمل قريباً بناء 112 شقة كما استكمل بناء 64 منزلاً لإسكان الأشخاص المتعين نقلهم من موقع ملوث بالرصاص.
    The establishment of a special unit in the Department of the Environment to monitor the implementation of the National Strategy for Traveller accommodation. UN إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإسكان الرُحل.
    His country therefore believed that international assistance should be allocated mostly to the housing of returnees. UN ولهذا يرى بلده ضرورة تخصيص المساعدات الدولية في معظمها لإسكان العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد