The Committee should therefore consider alternative ways of addressing that problem, such as reducing the time frame for the issuance of documents from six to four weeks. | UN | ومن ثم، ينبغي للجنة أن تنظر في سُبل بديلة لمعالجة تلك المشكلة، مثل تخفيض الإطار الزمني لإصدار الوثائق من 6 أسابيع إلى 4 أسابيع. |
9. Decides that issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; | UN | 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلق بمسائل التخطيط والميزانية والشؤون الإدارية التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛ |
7. The Chairman said that it was his duty to ask the Secretariat to abide by the six-week rule for the issuance of documents. | UN | 7 - الرئيس: قال إن من واجبه أن يطلب من الأمانة العامة التقيّد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
It requested the Secretary-General to ensure strict compliance with the six-week rule for issuance of documentation. | UN | وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
It requested the Secretary-General to ensure strict compliance with the six-week rule for issuance of documentation. | UN | وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
2. The Executive Board shall meet in regular sessions between the annual sessions at such times and durations as it determines at the beginning of each year in order to accomplish its work as set out in its annual work plan, taking into account the time needed to produce documentation. | UN | ٢ - يجتمع المجلس التنفيذي في دورات عادية فيما بين الدورات السنوية في المواعيد والفترات التي يحددها في بداية كل سنة من أجل إنجاز عمله على النحو المبين في خطة عمله السنوية، آخذا في الاعتبار الوقت اللازم ﻹصدار الوثائق. |
8. In order for Member States to duly consider issues and take informed decisions, it was crucial for the established time limits for the issuance of documents in all six official languages to be met. | UN | 8 - وقال إنه من الأهمية بمكان احترام المواعيد المقررة لإصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست كيما يتسنى للدول الأعضاء النظر على النحو الواجب في المسائل المطروحة واتخاذ قرارات مدروسة بشأنها. |
5. Reaffirms its decision in section III, paragraph 9, of its resolution 59/265 that the issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته الوارد في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/265 بشأن منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة؛ |
Showing appreciation for the work of the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs, she underlined that adherence to the six-week rule for issuance of documents in all official languages would greatly facilitate the work of the Committee. | UN | وإذ أعربت عن تقديرها لأعمال قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أكدت أن الالتزام بقاعدة الستة أسابيع لإصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية سوف ييسر بشدة من أعمال اللجنة. |
9. Decides that the issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; | UN | 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛ |
19. These measures are intended to clarify and enhance the responsibility and accountability of all the parties involved in the preparation and processing of documents so as to improve the timely issuance of documents for the deliberations of intergovernmental and expert bodies. | UN | 19 - والقصد من هذه التدابير هو توضيح وتعزيز نطاق مسؤولية ومساءلة كل الأطراف المشاركة في إعداد وتجهيز الوثائق تحسينا لإصدار الوثائق في مواعيدها لمداولات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
27. Clearly, compliance with the six-week rule for the issuance of documents as mandated by the General Assembly remains the final goal. | UN | 27 - ومن الواضح أن الهدف النهائي يبقى هو التقيد بقاعدة الستة أسابيع المقررة لإصدار الوثائق حسب ما قضت به الجمعية العامة. |
39. Since the budget outline was therefore incomplete and ITC needed more time to finalize the arrangements for the issuance of documents in Arabic and Chinese and to make the necessary budgetary adjustments, informal consultations on the issue should be postponed. | UN | 39- ولما كان مخطط الميزانية، لهذا السبب، غير كامل، ولما كان مركز التجارة الدولية يحتاج إلى مزيد من الوقت لاتخاذ الترتيبات النهائية لإصدار الوثائق بالعربية والصينية وإدخال التعديلات اللازمة على الميزانية، ينبغي تأجيل المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة. |
5. Reaffirms its decision in section III, paragraph 9, of its resolution 59/265 that the issuance of documents in all six official languages on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/265 بشأن منح الأولوية في جميع اللغات الرسمية الست لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والمسائل الإدارية التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛ |
5. Reaffirms its decision in section III, paragraph 9, of its resolution 59/265, that the issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265، وهو أن تمنح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛ |
It requested the Secretary-General to ensure strict compliance with the six-week rule for issuance of documentation. | UN | وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
The United States also supported enlarging the scope of the pilot project on the issuance of documentation four weeks ahead of its consideration. | UN | وأعرب عن تأيـيد الولايات المتحدة لتوسيع نطاق البرنامج التجريبي لإصدار الوثائق قبل أربعـة أسابيع من موعد النظر فيها. |
9. Late submission continues to be the main cause for the low rate of compliance with the six-week rule on the issuance of documentation. | UN | 9 - لا تزال الوثائق التي تأخر تقديمها تشكل السبب الرئيسي في المعدل المنخفض للتقيد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
2. The Executive Board shall meet in regular sessions between the annual sessions at such times and durations as it determines at the beginning of each year in order to accomplish its work as set out in its annual work plan, taking into account the time needed to produce documentation. | UN | ٢ - يجتمع المجلس التنفيذي في دورات عادية فيما بين الدورات السنوية في المواعيد والفترات التي يحددها في بداية كل سنة من أجل إنجاز عمله على النحو المبين في خطة عمله السنوية، آخذا في الاعتبار الوقت اللازم ﻹصدار الوثائق. |
C. Efforts made by the Secretariat to produce documents more efficiently | UN | جيم- الجهود التي تبذلها الأمانة لإصدار الوثائق بطريقة أكفأ |
In order to facilitate access to documents, the Republic of Serbia reduced administrative fees for issuing documents by 70 per cent for internally displaced persons and refugees. | UN | ولتسهيل الحصول على الوثائق قامت جمهورية صربيا بتخفيض الرسوم الإدارية لإصدار الوثائق بحوالي 70 في المائة في حالة المشردين داخلياً واللاجئين. |
The mechanism should not merely be a system for producing documentation. | UN | فهذه الآلية لا ينبغي أن تكون مجرد نظام لإصدار الوثائق. |
2.88 The estimated requirements of $1,508,100, reflecting a decrease of $38,600, would cover the cost of internal reproduction supplies, such as paper, ink, printing plates and all other consumables required for production of the documentation under the programme of work of the Division. | UN | ٢-٨٨ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠١ ٨٠٥ ١ دولار، والتي تمثل نقصانا قدره ٠٠٦ ٨٣ دولار، تكاليف لوازم الاستنساخ الداخلي كالورق واﻷحبار وألواح الطباعة وجميع المواد المستهلكة اﻷخرى اللازمة ﻹصدار الوثائق في إطار برنامج عمل الشعبة. |