Strengthening the Department of Public Information should be considered not in isolation, but in the overall context of United Nations reform. | UN | ومن ثم، فإن تعزيز إدارة شؤون الإعلام يجب ألا يُبحث بشكل منفصل وإنما في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
No timetable should be set for United Nations reform. | UN | ولا ينبغي تحديد جدول زمني لإصلاح الأمم المتحدة. |
The challenge of reforming the Security Council is key to the overall process of United Nations reform. | UN | ويشكل التحدي المتمثل في إصلاح مجلس الأمن أمرا أساسيا في العملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة. |
To date, efforts to reform the United Nations have been piecemeal in nature, largely uncoordinated and at times even conflicting. | UN | وحتى الآن، بقيت الجهود لإصلاح الأمم المتحدة جزئية في طابعها، وإلى حد كبير بل غير منسقة ومتضاربة أحيانا. |
The Government of Iraq attaches great importance to reform of the United Nations, in particular the Security Council, to improve its performance. | UN | إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن. |
That is an early success of United Nations reform. | UN | وهذا نجاح مبكر يُحسب لإصلاح الأمم المتحدة. |
We consider these developments to be among the most remarkable achievements of United Nations reform in the past year. | UN | إننا نعتبر هذه التطورات من أبرز الإنجازات المشهودة لإصلاح الأمم المتحدة في العام الماضي. |
It should play a central role in respect of the legal aspects of United Nations reform. | UN | وينبغي أن تضطلع بدور مركزي فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة. |
Any new proposals that envisaged amendments to the Charter should be considered in the overall context of United Nations reform. | UN | وينبغي النظر في أي مقترحات جديدة متوخاة لإدخال تعديلات على الميثاق في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
We need to make progress on Security Council reform as an integral part of the current process of United Nations reform. | UN | ولا بد لنا من إحراز تقدم بشأن إصلاح مجلس الأمن، باعتباره جزءا لا يتجزأ من العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة. |
It is important that this process continue as it is part of the ongoing process of United Nations reform. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تستمر هذه العملية بوصفها جزءا من العملية المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Another will be supporting ongoing United Nations reform efforts. | UN | وسيكون هناك إسهام آخر في تأييد الجهود المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Restructuring the Secretariat was not enough: structural changes must go hand in hand with managerial improvements and ongoing United Nations reform efforts. | UN | وقالت إن إعادة هيكلة الأمانة العامة لا تكفي: فالتغييرات الهيكلية يجب أن ترافقها تحسينات إدارية وجهود متواصلة لإصلاح الأمم المتحدة. |
The adoption of the resolution constitutes an important strategic achievement for the overall United Nations reform process. | UN | ويشكل اتخاذ القرار انجازا استراتيجيا هاما للعملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة. |
We hope that the Secretary-General will continue his efforts and initiatives to reform the United Nations in order that it may carry out its functions and mandates efficiently, effectively and transparently. | UN | نأمل أن يواصل الأمين العام مساعيه ومبادراته لإصلاح الأمم المتحدة لضمان أدائها لمهامها وولايتها بكفاءة وفعالية وشفافية. |
I call on him to use the overwhelming support for his second term as a mandate to reform the United Nations. | UN | وأناشده أن يستخدم ولايته الثانية التي نالت الدعم الساحق كولاية لإصلاح الأمم المتحدة. |
The effort to reform the United Nations has made progress in recent years. | UN | لقد أحرزت الجهود المبذولة لإصلاح الأمم المتحدة تقدما في السنوات الأخيرة. |
My delegation therefore appreciates the high priority that the President has given to the reform of the United Nations. | UN | ولذلك، يعرب وفدي عن التقدير للأولوية المتقدمة التي أولاها الرئيس لإصلاح الأمم المتحدة. |
That question should only be considered in an integrated manner, within the overall context of reform of the United Nations. | UN | وينبغي ألا يُنظر في تلك المسألة إلا على نحو متكامل، ضمن السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
The reform of the United Nations should give full expression to democracy in international relations. | UN | وينبغي لإصلاح الأمم المتحدة أن يكون تعبيرا كاملا عن الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
11. Reaffirms the resolve of the Member States to continue contributing actively and constructively to the consideration of the UN reform. | UN | 11 - ويؤكد مجددا أيضا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بنّاء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة. |
First, our efforts in reforming the United Nations have led to important results. | UN | أولا، أدت جهودنا لإصلاح الأمم المتحدة إلى نتائج هامة. |
I pay tribute to all that the Secretary-General has done to advance the ongoing work of reform of the United Nations with his proposals. | UN | وإنني أشيد بجميع ما فعله اﻷمين العام من أجل دفع العمل المستمر ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى اﻷمام بما قدمه من مقترحات. |