The current turmoil offered an opportunity to forge a new common approach; it was important not to let this opportunity to reform the international financial architecture slip by. | UN | ويتيح الاضطراب الحالي فرصة لوضع نهج مشترك جديد؛ وكان من المهم ألا تفوت تلك الفرصة لإصلاح الهيكل المالي الدولي. |
279. A considerable number of participants stated that the ongoing efforts to reform the international financial architecture lacked tempo and depth. | UN | 279 - وأعلن عدد كبير من المشاركين أن الجهود المستمرة المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي تفتقر إلى الزخم والعمق. |
Efforts to reform the international financial architecture and to strengthen the development dimension of the global trade and investment regime should be sustained. | UN | وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي وتعزيز البعد الإنمائي لنظام التجارة والاستثمارات العالمية. |
All parties should push for a successful conclusion to the Doha Round negotiations, which were critical to the process of global trade liberalization, while efforts should continue to be made to reform the international financial architecture. | UN | وقال إنه ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على بلوغ مفاوضات جولة الدوحة نتيجة موفقة لأن هذه المفاوضات حيوية بالنسبة لعملية تحرير التجارة العالمية، كما ينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي. |
Furthermore, the crisis presents an opportunity for the international community to reform the international financial architecture to enhance its ability to deal with the challenges of the twenty-first century and also respond more appropriately to the development needs and concerns of developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح الأزمة للمجتمع الدولي فرصة لإصلاح الهيكل المالي الدولي بغية تعزيز قدرته على التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين والاستجابة بشكل أنسب للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية وشواغلها. |
Participants in the meeting noted that the current turmoil offered an opportunity to forge a new common approach and stressed that it was important not to let that opportunity to reform the international financial architecture slip by (A/63/80-E/2008/67, para. 41). | UN | وأشار المشاركون في الاجتماع إلى أن الاضطراب الحالي يتيح فرصة لوضع نهج مشترك جديد؛ وأكدوا أن من المهم عدم تفويت هذه الفرصة السانحة لإصلاح الهيكل المالي الدولي (A/63/80-E/2008/67، الفقرة 41). |
(h) To advance current efforts to reform the international financial architecture as envisaged in the Monterrey Consensus and promote the effective participation of developing countries and countries with economies in transition in those efforts; | UN | (ح) المضي قدما بالجهود الحالية لإصلاح الهيكل المالي الدولي على النحو المتوخى في توافق آراء مونتيري وتعزيز المشاركة الفعلية في تلك الجهود من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
(h) To advance current efforts to reform the international financial architecture as envisaged in the Monterrey Consensus and promote the effective participation of developing countries and countries with economies in transition in those efforts; | UN | (ح) المضي قدما بالجهود الحالية لإصلاح الهيكل المالي الدولي على النحو المتوخى في توافق آراء مونتيري وتعزيز المشاركة الفعلية في تلك الجهود من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |