ويكيبيديا

    "لإصلاح وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reform and strengthen
        
    • for reforming and strengthening
        
    • reform and strengthening
        
    This synergies process, in turn, complements broader efforts to reform and strengthen international environmental governance. UN وتستكمل عملية التآزر هذه بدورها الجهود الأوسع لإصلاح وتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    His delegation had always supported the Secretary-General's efforts to reform and strengthen the United Nations and would continue to do so. UN فقد أيد وفد بلده دائما جهود الأمين العام لإصلاح وتعزيز الأمم المتحدة وسيواصل ذلك.
    (c) The recent efforts made to reform and strengthen the national legislative base, including the following legislation: UN (ج) الجهود التي بذلت مؤخراً لإصلاح وتعزيز القاعدة التشريعية الوطنية، بما في ذلك التشريعات التالية:
    In addition, his delegation commended the efforts of the Secretariat to reform and strengthen peacekeeping operations through the restructuring of DPKO. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشاد وفده بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لإصلاح وتعزيز عمليات حفظ السلام من خلال إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Consultations with other entities and staff on best practice for reforming and strengthening performance management in the Organization UN :: عقد مشاورات مع كيانات أخرى وموظفين آخرين بشأن أفضل الممارسات لإصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة
    Programme designed for the reform and strengthening of the capacity of public administration. UN صُمم برنامج لإصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.
    (c) The recent efforts made to reform and strengthen the national legislative base, including the following legislation: UN (ج) الجهود التي بذلت مؤخراً لإصلاح وتعزيز القاعدة التشريعية الوطنية، بما في ذلك التشريعات التالية:
    There has also been a noticeable progress in the management of cities and towns in the region and attempts have been made to reform and strengthen the performance of local councils in order to promote better urban governance. UN كما أحرز تقدم ملحوظ في إدارة المدن والبلدات في المنطقة وبذلت محاولات لإصلاح وتعزيز أداء المجالس المحلية بهدف تعزيز إدارة الحضر على نحو أفضل.
    However, we are of the view that if the renewed momentum in the field of disarmament and international security is to best achieve commendable results for the international community, efforts must be made to reform and strengthen the disarmament machinery. UN غير أننا نرى أنه إذا كان للزخم المتجدد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي أن يحقق نتائج حميدة للمجتمع الدولي، فلا بد من بذل الجهود لإصلاح وتعزيز آلية نزع السلاح.
    I also take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his great efforts over the past year to reform and strengthen our Organization. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان على الجهود المضنية التي بذلها خلال السنة الماضية لإصلاح وتعزيز المنظمة.
    Fiji congratulates the Secretary-General for the initiative he has taken to begin the implementation plans to reform and strengthen the United Nations in the context of its various responsibilities. UN وتهنئ فيجي الأمين العام بمبادرته التي اتخذها للبدء في الخطط التنفيذية لإصلاح وتعزيز الأمم المتحدة في سياق مسؤولياتها المختلفة.
    Other related investments pertaining to accountability and security include $1.1 million to reform and strengthen the internal justice and grievance system in UNDP; and an investment of $0.8 million is proposed to deal with field-related security matters. UN وتشمل الاستثمارات الأخرى ذات الصلة، المتعلقة بالمساءلة والأمن مبلغ 1.1 مليون دولار لإصلاح وتعزيز نظام العدالة الداخلية والشكاوى في البرنامج الإنمائي؛ ويقترح تخصيص استثمار بمبلغ 0.8 مليون دولار لمعالجة المسائل الأمنية الميدانية.
    We call upon the international community to take urgent steps to address systemic fragilities and imbalances and to pursue efforts to reform and strengthen the international financial system, including, inter alia, financial market regulation and observance of commitments regarding cooperation and reform of the international financial institutions. UN لذا، ندعو المجتمع الدولي إلى القيام بخطوات عاجلة لمواجهة الهشاشة والاختلالات اللتين تشوبان هذه المنظومة وإلى مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي، بما في ذلك، تنظيم الأسواق المالية والتقيد بالتزامات التعاون وإصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    It also participated in the work of the Inter-Agency Standing Committee to reform and strengthen leadership, accountability, coordination and emergency response and in the work of the Executive Committee on Humanitarian Affairs on policy and operational issues for major emergencies. UN كما شارك في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإصلاح وتعزيز الريادة والمساءلة والتنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ وشارك في عمل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المتعلق بالسياسات العامة والمسائل التشغيلية في حالات الطوارئ الكبرى.
    Provision of $1.1 million is also included to reform and strengthen the internal justice and grievance system in UNDP (see paragraphs 18 and 81, DP/2005/31). UN وأدرج أيضا مبلغ قدره 1.1 مليون دولار لإصلاح وتعزيز نظام العدالة الداخلية والشكاوى في البرنامج الإنمائي (انظر الفقرتين 18 و81 DP/2005/31).
    VI.35 The Advisory Committee was informed that in addition to the risks that funding shortfalls pose to services to refugees, they also place in jeopardy the Agency's continued progress in its organizational development plan, which is an initiative to reform and strengthen management structures and processes. UN سادسا - 35 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالإضافة إلى المخاطر التي سيرتبها نقص التمويل على الخدمات المقدمة للاجئين، فهو يعرض أيضاً للخطر التقدم المستمر الذي تحرزه الوكالة في خطتها الإنمائية التنظيمية، والتي تعد بمثابة مبادرة لإصلاح وتعزيز الهياكل والعمليات الإدارية.
    VI.49 The Advisory Committee recalls that UNRWA initiated an organizational development plan to reform and strengthen management structures and processes (A/64/7, para. VI.35). UN سادساً-49 تذكر اللجنة الاستشارية بأن الأونروا استهلت خطة إنمائية تنظيمية لإصلاح وتعزيز الهياكل والعمليات الإدارية لديها (A/64/7، الفقرة سادساً-35).
    The Administrator places a high priority on efforts to reform and strengthen the internal justice and grievance system in UNDP and is proposing the establishment of a full-time advisory function at the D1 level, supported by a full-time legal officer (P4) and one administrative support position. UN 81 - ويضع مدير البرنامج أولوية عالية على الجهود المبذولة لإصلاح وتعزيز العدل الداخلي ونظام التظلم في البرنامج ويقترح حالياً إنشاء وظيفة استشارية على أساس التفرغ في الرتبة مد - 1، يدعمها موظف قانوني متفرغ من الرتبة (ف - 4) ووظيفة للدعم الإداري.
    There were indications that the lack of an overall sector-wide strategy for reforming and strengthening the rule-of-law institutions had contributed to different paces of reform in police, justice and corrections. UN وهناك أدلة تشير إلى أن عدم وجود استراتيجية شاملة، تضم القطاع بكامله، لإصلاح وتعزيز مؤسسات سيادة القانون، ساهم في تفاوت درجات الإصلاح في قطاعات الشرطة، والعدالة، والسجون.
    Non-recurrent publication: guidelines on comprehensive assessment of and planning for reforming and strengthening governance and public administration capacity in developing countries UN منشور غير متكرر: مبادئ توجيهية بشأن التقييم الشامل والتخطيط لإصلاح وتعزيز القدرات في مجال الحكم والإدارة العامة في البلدان النامية,
    We welcome the Brahimi report, which establishes a valid framework for the reform and strengthening of United Nations peacekeeping operations. UN ونحن نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي يضع إطارا صالحا لإصلاح وتعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد