ويكيبيديا

    "لإطار قانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a legal framework
        
    • law framework
        
    • legal framework for
        
    • legal framework and
        
    • of a legal
        
    The State party should ensure that future extraditions take place within a legal framework that recognizes the obligations imposed by the Covenant. UN كما ينبغي للدولة الطرف ضمان احترام عمليات التسليم في المستقبل لإطار قانوني يقر بالالتزامات التي يفرضها العهد.
    The State party should ensure that future extraditions take place within a legal framework that recognizes the obligations imposed by the Covenant. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام عمليات التسليم في المستقبل لإطار قانوني يقر بالالتزامات التي يفرضها العهد.
    During the debate on this item, a number of State delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework. UN وخلال مناقشة البند، تحدث عدد من وفود الدول عن مسألة التشرد الداخلي والانعدام الراهن لإطار قانوني.
    Noting that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, while providing a sound basis for the unification of insolvency law and forming key elements of a modern commercial law framework, does not address the insolvency of enterprise groups, UN وإذ تلاحظ أن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار يوفر أساسا سليما لتوحيد قوانين الإعسار ويشكل في الوقت نفسه العناصر الرئيسية لإطار قانوني تجاري حديث، لكنه لا يتناول إعسار مجموعات المنشآت،
    The international community should use the momentum gained from the Strategy's adoption to further develop a comprehensive legal framework for its implementation. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستعمل الزخم المكتسب من اعتماد الاستراتيجية لتحقيق مزيد من التطوير لإطار قانوني شامل لتنفيذها.
    Furthermore, the draft articles set out the essential elements of a possible legal framework and served as a common basis for the negotiation of bilateral and regional conventions. UN وفضلا عن ذلك، تطرح مشاريع المواد العناصر الأساسية لإطار قانوني ممكن وتشكل أساسا مشتركا للتفاوض بشأن الاتفاقيات الثنائية والإقليمية.
    Adoption by Parliament and implementation by the relevant Government entities of a legal framework to promote and protect private sector investment UN اعتماد البرلمان لإطار قانوني لتعزيز وحماية استثمارات القطاع الخاص، وتنفيذه من قبل الكيانات الحكومية ذات الصلة
    With regard to the situation in Libya, and despite numerous efforts, the Registry has not yet finalized a memorandum of understanding creating a legal framework for the necessary operational arrangements of the Court in Libya. UN وفيما يتعلق بالحالة في ليبيا، وعلى الرغم من بذل محاولات عديدة، لم يضع قلم المحكمة بعد الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم منشئة لإطار قانوني للترتيبات التشغيلية الضرورية للمحكمة في ليبيا.
    1.4.2 Adoption by Parliament and implementation by the relevant Government entities of a legal framework to promote and protect private sector investment UN 1-4-2 اعتماد البرلمان لإطار قانوني لتعزيز وحماية استثمارات القطاع الخاص، وتنفيذه من قبل الكيانات الحكومية ذات الصلة
    It was pointed out that this was the first time that a text had reflected the development of a comprehensive plan and the consolidation of a legal framework for the peaceful settlement of international disputes, thus making a significant contribution within this field. UN وأشير إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يعكس فيها أحد النصوص وضع خطة شاملة لإطار قانوني لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وتدعيم ذلك الإطار، مما يشكل إسهاما كبيرا في هذا الميدان.
    46. Below are some elements of a legal framework that can facilitate greater consideration of the rights and participation of indigenous women. UN 46 - ترد فيما يلي بعض الإشارات المرجعية لإطار قانوني ييسر إيلاء قدر أكبر من الاعتبار لحقوق ومشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    (b) (i) Implementation of a legal framework for elections by national authorities UN (ب) ' 1` تنفيذ السلطات الوطنية لإطار قانوني للانتخابات
    There was strong emphasis on the need for national legislation to provide a legal framework for the mainstreaming of gender in economic processes, policies and programmes, including trade and sustainable development, which was illustrated by a document submitted by one of the experts. UN وكان هناك تشديد قوي على الحاجة إلى توفير التشريع الوطني لإطار قانوني لدمج منظور الجنس في العمليات والسياسات والبرامج الاقتصادية، بما في ذلك التجارة والتنمية المستدامة، وهذا ما بينته وثيقة تقدم بها أحد الخبراء.
    5. In establishing a legal framework to that end, Mongolia had become a party to 30 international human rights conventions and treaties. UN 5 - وذكرت أن إنشاء منغوليا لإطار قانوني لخدمة هذه الأهداف جعلها تصبح طرفا في 30 اتفاقية ومعاهدة من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    On the other hand, at the time of finalizing this report, the Government had not yet presented to Congress a legislative initiative that would adequately respect the rights to truth, justice and reparations for the victims as a basis for a legal framework for any negotiating process and demobilization. UN ومن جهة أخرى، لم تكن الحكومة، عند وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، قد قدمت بعد إلى الكونغرس مبادرة تشريعية تنص على الحماية الكافية لحق الضحايا في معرفة الحقيقة وتحقيق العدل وجبر الضرر كأساس لإطار قانوني لأي عملية تفاوض وتسريح.
    Noting that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, while providing a sound basis for the unification of insolvency law and forming key elements of a modern commercial law framework, does not address the insolvency of enterprise groups, UN وإذ تلاحظ أن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار يوفّر أساساً سليماً لتوحيد قوانين الإعسار، ويشكّل العناصر الرئيسية لإطار قانوني تجاري حديث، ولكنه لا يتناول إعسار مجموعات المنشآت.
    Noting that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, while providing a sound basis for the unification of insolvency law and forming key elements of a modern commercial law framework, does not address the insolvency of enterprise groups, UN وإذ تلاحظ أن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار يوفر أساسا سليما لتوحيد قوانين الإعسار ويشكل في الوقت نفسه العناصر الرئيسية لإطار قانوني تجاري حديث، لكنه لا يتناول إعسار مجموعات المنشآت،
    Other elements for a sound legal framework for electronic commerce UN عناصر أخرى لإطار قانوني سليم للتجارة الإلكترونية
    Sanctions should be imposed humanely in accordance with a special legal framework and the norms of international law, and only after all peaceful means had been exhausted. UN فالجزاءات ينبغي أن تطبق بطريقة إنسانية وفقا لإطار قانوني خاص وطبقا لمعايير القانون الدولي، وألا تطبق إلا بعد أن تكون كل الوسائل السلمية قد استنفدت.
    Adoption by the Government of a legal institutional and policy framework governing the security sector, which complies with internationally accepted standards UN اعتماد الحكومة لإطار قانوني مؤسسي وسياسي ينظم قطاع الأمن ويمتثل للمعايير المقبولة دوليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد