ويكيبيديا

    "لإعادة توجيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reorient
        
    • to redirect
        
    • for reorienting
        
    • reorientation
        
    • to re-orient
        
    • to reroute
        
    • redirecting
        
    • of reorienting
        
    • to re-route
        
    • to rechannel
        
    The crisis also presents an opportunity for policymakers to reorient macroeconomic recovery towards more inclusive and sustainable development. UN كما أن الأزمة تتيح لمقرّري السياسات فرصة لإعادة توجيه جهود التعافي الاقتصادي الكلي صوب تنمية أشمل وأكثر استدامة.
    Third, the paradigm of recycling should be carried out in industrial parks to reorient industrialization. UN وثالثا ينبغي تنفيذ برنامج إعادة التدوير في المجمعات الصناعية لإعادة توجيه التصنيع.
    Last week, in adopting the outcome document, we agreed to a road map, as it were, of measures required to reorient the United Nations to meet today's challenges. UN وكان اعتماد الوثيقة الختامية في الأسبوع الماضي إيذانا باتفاقنا على ما يمكن اعتباره خارطة طريق تشتمل على تدابير لازمة لإعادة توجيه الأمم المتحدة لكي تواجه تحديات العصر.
    Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. UN ويجرى اتخاذ خطوات لإعادة توجيه تركيز مشاريع إعادة الإدماج من التدريب المهني إلى الزراعة والأنشطة الصغرى المدرة للدخل.
    We support any initiative or effort to redirect the peace process. UN إننا نؤيد كل مبادرة أو جهد لإعادة توجيه العملية السلمية.
    There should, for example, be a clear timetable for reorienting the education system with the necessary budget and resources to achieve the goal. UN فينبغي على سبيل المثال، أن يوجد جدول زمني واضح ﻹعادة توجيه النظام التعليمي، مع توفير الميزانية والموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    The visit paved the way for a reorientation of the assistance programme, with special attention to the areas of nutrition, health and education. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    Ukraine supported the Department's efforts to reorient its activities for the benefit of all. UN وأعرب عن تأييد أوكرانيا لما تبذله الإدارة من جهود لإعادة توجيه أنشطتها لفائدة الجميع.
    Likewise, efforts are being made to reorient the content of the mass media in order to embrace all possible forms of expression of the country's culture. UN وبالمثل، تبذل الجهود لإعادة توجيه مضمون وسائل الإعلام حتى تشمل كل الأشكال الممكنة للتعبير عن ثقافة البلاد.
    We take a second to reorient ourselves, and then we keep going. Open Subtitles نأخذ ثواني لإعادة توجيه أنفسنا وبعد ذلك.. نستمر
    A combination of policy and finance instruments will need to be developed to reorient and leverage investment for more sustainable transport patterns. UN وسيتعين استحداث مجموعة من الأدوات السياساتية والمالية لإعادة توجيه الاستثمار وحشده من أجل التحول نحو أنماط نقل أكثر استدامة.
    Moreover, no efforts had been made to determine the scale and cost of the retraining programme required to reorient staff time activities with greater value-added benefit. UN وعلاوة على ذلك، لم تُبذل أي جهود لتحديد نطاق وتكلفة برنامج إعادة التدريب الذي يلزم تقديمه لإعادة توجيه وقت الموظفين صوب المزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة.
    So far, some 24 countries have used the CAADP Framework to reorient their agricultural strategies and have signed multi-stakeholder commitment documents called CAADP Compacts. UN وقد استخدم هذا الإطار حتى الآن زهاء 24 بلدا لإعادة توجيه استراتيجياتها الزراعية، ووقعت هذه البلدان وثائق التزام أصحاب المصلحة المتعددين، المسماة اتفاقات البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Attempting to redirect the vortex trajectory would be far too risky. Open Subtitles محاولة لإعادة توجيه مسار دوامة سيكون بعيدا مخاطرة كبيرة جدا
    To that end, steps have already been taken to redirect resources within the Department's existing budget towards information technology services. B. Radio and television UN ولتحقيق هذه الغاية، اتخذت خطوات لإعادة توجيه الموارد في إطار الميزانية القائمة للإدارة باتجاه خدمات تكنولوجيا الإعلام.
    To that end, it is urgent that we implement specific measures to redirect resources from military purposes towards activities that promote development. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نقوم بتنفيذ تدابير محددة لإعادة توجيه الموارد من الأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية.
    The Mid-Term Review of the EU Common Agricultural Policy offers a major opportunity to redirect resources investing in rural development measures of real value to the wider rural economy. UN ويتيح استعراض منتصف المدة للسياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي فرصة هامة لإعادة توجيه الموارد التي تستثمر في تدابير التنمية الريفية ذات القيمة الحقيقية للاقتصاد الريفي الأعم.
    Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. UN فالتشدق بالكلام عن نزع السلاح لا يكفي؛ والغاية هي إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد التي تنفق على العسكريين والحد من خطر نشوب الحرب، مع تحرير الأموال اللازمة لتمويل التنمية والنمو الشامل للجميع.
    The Strategy was endorsed by the World Health Assembly in May 1993. To date, some 25 malaria-endemic countries have used the Strategy as the basis for reorienting their national control programmes. UN ووافقت جمعية الصحة العالمية الاستراتيجية في أيار/مايو ١٩٩٣ وحتى تاريخه، استخدمت ٢٥ بلدا من البلدان التي تستوطن فيها الملاريا هذه الاستراتيجية بوصفها أساسا ﻹعادة توجيه برامجها الوطنية للمكافحة.
    Another aspect of the reorientation of the Asian economies relates to exploiting the potential of South-South, triangular and regional economic cooperation in Asia and the Pacific. UN وثمة جانب آخر لإعادة توجيه الاقتصادات الآسيوية يتعلق باستغلال إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي الثلاثي والإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    It is a roadmap for the work ahead to re-orient the Organization to meet the challenges of the present. UN إنهـا بمثابة خارطة طريق للعمل الذي ينتظـرنا لإعادة توجيه المنظمة كي تتمكن من مواجهة تحديات الوقت الحاضر.
    Sweet Janet pays them to reroute during meets. Open Subtitles سويت جانيت تدفع لهم لإعادة توجيه خلال يلتقي.
    An urgent redirecting of aid through the Palestinian Authority is needed so that it can address vital social and economic concerns. UN ولذلك فإن ثمة حاجة ملحة لإعادة توجيه المعونة من خلال قنوات السلطة الفلسطينية بحيث يمكن لهذه المعونة أن تعالج الشواغل الاجتماعية والاقتصادية الحيوية.
    One of the main objectives of reorienting the Organization’s information activities was to expand its capacity to communicate at the country level, and that gave the United Nations information centres an important role to play. UN ومن اﻷهداف الرئيسية ﻹعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تقوم بها المنظمة توسيع قدرتها على الاتصال على الصعيد القطري، مما يعطي لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام دورا هاما تقوم به.
    We need to re-route main power through the secondary coupling. Open Subtitles نحتاج لإعادة توجيه مصدر الطاقة الرئيسيّ عبر الاندماج الثاني.
    While it was desirable to attract ratification of the Convention, the reservations made by a number of States should be re-examined, and ways should be found to rechannel States' commitment to equality, even in those areas. UN وفي حين أنه من المستحسن اجتذاب المصادقة على الاتفاقية، ينبغي النظر ثانية في التحفظات التي تقدم بها عدد من الدول، كما ينبغي العثور على طرق ﻹعادة توجيه التزام الدول بالمساواة، حتى في تلك المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد