The Office is now concerned that there are significantly more people in need of resettlement than there are places available. | UN | وينتاب المفوضية الآن قلق إذ إن عدد الأشخاص المحتاجين لإعادة توطينهم أكثر بكثير من الأماكن المتاحة لهذا الغرض. |
The target for 2008 is to submit 60,000 refugees for resettlement to seventeen countries. | UN | والهدف بالنسبة لعام 2008 هو عرض 000 60 لاجئ لإعادة توطينهم في سبعة عشر بلداً. |
The United States looked forward to moving towards the day when Guantánamo could be closed, and supported the appeal in the report for States to receive persons currently detained at Guantánamo for resettlement. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تتطلع إلى التحرك قُدماً إلى اليوم الذي يمكن فيه إغلاق غوانتانامو، وتؤيد النداء الوارد في التقرير بأن تستقبل الدول الأشخاص المحتجزين حالياً في غوانتانامو لإعادة توطينهم. |
44. UNHCR is pursuing its efforts to expand the use of resettlement as a tool of international protection, as a durable solution, and as a burden and responsibility sharing mechanism, inter alia by further diversifying the nationalities of refugees being resettled and the number of countries receiving resettled refugees. | UN | 44- وتواصل المفوضية بذل جهودها لتوسيع نطاق استعمال أسلوب إعادة التوطين كأداة لتوفير الحماية الدولية، وكحل دائم، وكآلية لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، وذلك بجملة أمور منها بزيادة تنويع جنسيات اللاجئين الذين تجري عملية إعادة توطينهم وعدد البلدان التي تستقبل اللاجئين لإعادة توطينهم. |
It was reported that 18,000 persons were without homes and required relocation to approximately 160 formal and informal shelters. | UN | وذُكر أن 000 18 شخص ليست لهم منازل وأنه يلزم ما يقارب من 160 مأوى رسمي وغير رسمي لإعادة توطينهم. |
The international community must also help to prepare a comprehensive plan for their repatriation and rehabilitation. | UN | ويجب على المجتمع الدولي المساعدة أيضا في إعداد خطة شاملة ﻹعادة توطينهم وتأهيلهم. |
Foreign jurisdictions agree to take protected witnesses for resettlement | UN | وموافقة السلطات القضائية الأجنبية على قبول الشهود المحميين لإعادة توطينهم |
Most of the authors earned an income from cultivating their properties and have lost their income as a result of the resettlement. | UN | وإذ يعيش معظم أصحاب البلاغ من زراعة ممتلكاتهم، فقد فقدوا دخلهم نتيجة لإعادة توطينهم. |
If the first asylum country is not able or willing to grant refuge to the asylum-seekers, other countries should offer resettlement places. | UN | وإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يشأ ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى أماكن لإعادة توطينهم. |
One delegation welcomed UNHCR's efforts to expand its resettlement referral capacities. | UN | ورحب أحد الوفود بجهود المفوضية لتوسيع قدراتها على إحالة حالات اللاجئين لإعادة توطينهم. |
At the time of writing, some 12,200 individuals had submitted requests for resettlement. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، تقدم نحو 200 12 لاجئ بطلبات لإعادة توطينهم. |
(ii) Increased percentage of persons who have departed for resettlement among those whose applications have been submitted | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأشخاص الذين تم ترحيلهم لإعادة توطينهم من بين الأشخاص الذين تقدموا بطلباتهم |
They were refused legal authorization to work, which increases their risk of exploitation, particularly as they often wait years for resettlement. | UN | ويرفض استصدار تصريح قانوني لهم بالعمل مما يضاعف احتمال استغلالهم خاصة وأنهم ينتظرون سنوات في حالات كثيرة لإعادة توطينهم. |
(ii) Increased percentage of persons who have departed for resettlement among those whose applications have been submitted | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأشخاص الذين تم ترحيلهم لإعادة توطينهم من بين الأشخاص الذين تقدموا بطلباتهم |
(ii) Increased percentage of persons who have departed for resettlement among those whose applications have been submitted | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأشخاص الذين تم ترحيلهم لإعادة توطينهم من بين الأشخاص الذين تقدموا بطلباتهم |
In support of populations in protracted displacement, humanitarian agencies have advocated for their inclusion in national development programmes and, in some cases, for their resettlement. | UN | ودعماً للسكان الذين طالت مدة تشردهم، تقوم الوكالات الإنسانية بأنشطة دعوية لإدماجهم في البرامج الإنمائية الوطنية، وفي بعض الحالات، لإعادة توطينهم. |
87. Iceland has received groups of refugees for resettlement since 1956. | UN | 87- وقد استقبلت آيسلندا مجموعات من اللاجئين لإعادة توطينهم منذ عام 1956. |
The United Nations has requested the Government of Iraq to give UNHCR the time and neutral space needed to interview and register the residents of the camp individually -- an indispensable first step towards their resettlement. | UN | وطلبت الأمم المتحدة إلى حكومة العراق أن توفر للمفوضية ما يلزم من وقت وحيز حيادي لإجراء مقابلات مع سكان المخيم وتسجيلهم كل على حدة وذلك خطوة أولى أساسية لإعادة توطينهم. |
In 2007, several hundred persons, originally from the country, sought protection and assistance in Mongolia and they are housed in various facilities before being processed for resettlement in the Republic of Korea. | UN | وفي عام 2007، التمس مئات الأشخاص، القادمين من البلد، الحماية والمساعدة في منغوليا التي آوتهم في مرافق متعددة قبل دراسة ملفاتهم لإعادة توطينهم في جمهورية كوريا. |
Following protocols developed in consultation with the United Nations High Commissioner for Refugees, persons found to have a well-founded fear of persecution should they return to their country of origin have been granted refugee status or assisted with relocation to a third country. | UN | وفي أعقاب وضع بروتوكولات بالتشاور مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، مُنح مركز اللاجئ للأشخاص الذين ثبت أن لديهم مخاوف لها ما يبررها من أن يُضطهدوا في حال عودتهم إلى بلدهم الأصلي أو قُدمت لهم المساعدة لإعادة توطينهم إلى بلد ثالث. |
In April 1992, it had therefore reached an agreement with the Government of Myanmar for their repatriation. | UN | ولذلك قامت في نيسان/أبريل ١٩٩٢ بالتوصل الى اتفاق مع حكومة ميانمار ﻹعادة توطينهم. |