ويكيبيديا

    "لإعلام وتوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to inform and sensitize
        
    • to inform and educate
        
    A colloquium on the World Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted at Durban. UN وسيجري تنظيم ندوة بشأن المؤتمر العالمي لإعلام وتوعية الجمهور العام بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وبانطباقها عالميا.
    The Committee further recommends that the State party carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards. UN كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات لإعلام وتوعية الجمهور بصورة عامة، وبخاصة الآباء والأطفال، بمخاطر العمل.
    7. In the field of information and awareness-raising, various strategies have been applied together to inform and sensitize stakeholders. UN 7- وفي ميدان الإعلام وزيادة الوعي، تم تطبيق استراتيجيات عديدة مجتمعة لإعلام وتوعية أصحاب المصلحة.
    293. The Committee recommends that the State party launch a systematic information campaign to inform and educate all parts of society on the provisions of the Convention. UN ٢٩٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببدء حملة إعلامية منظمة ﻹعلام وتوعية جميع أفراد المجتمع بأحكام الاتفاقية.
    (b) Outputs. Programmes and other activities to inform and educate social mediators and to develop their communication skills; UN )ب( النواتج : برامج وأنشطة أخرى ﻹعلام وتوعية الوسطاء الاجتماعيين ولتطوير مهاراتهم الاتصالية ؛
    (d) Carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards; UN (د) تنظيم حملات لإعلام وتوعية الجمهور، لا سيما الآباء والأطفال، بمخاطر العمل؛
    1. Institute and expand training programmes to inform and sensitize governmental authorities about actions, perceptions and biases that may contribute to racial and religious discrimination and intolerance; UN 1- إنشاء برامج تدريبية لإعلام وتوعية السلطات الحكومية بخصوص الإجراءات والتصورات والتحيزات التي قد تسهم في حدوث التمييز والتعصب العنصريين والدينيين، وتوسيع نطاق الموجود من هذه البرامج؛
    The Committee also recommends that the State party carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, to work hazards; and to involve and train employers' , workers' and civic organizations, government officials, such as labour inspectors and law enforcement officials, and other relevant professionals. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشن حملات لإعلام وتوعية الجمهور العام، ولا سيما الوالدان والأطفال، بمخاطر العمل؛ وبإشراك وتدريب منظمات أصحاب العمل والعمال ومنظمات المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين، مثل مفتشي العمل وموظفي إنفاذ القانون، وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة.
    The Committee further recommends that the State party continue its efforts to carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards; and to involve and train employers’, workers’ and civic organizations, government officials, such as labour inspectors and law enforcement officials, and other relevant professionals. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الاضطلاع بحملات لإعلام وتوعية الجمهور عموماً، وبخاصة الأهالي والأطفال، فيما يتعلق بمخاطر العمل؛ وإشراك وتدريب منظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال، ومنظمات المجتمع المدني، والمسؤولين الحكوميين، مثل مفتشي العمل والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وغيرهم من المهنيين المختصين.
    The Committee further recommends that the State party continue its efforts to carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards; and to involve and train employers, workers and civic organizations, government officials, such as labour inspectors and law enforcement officials, and other relevant professionals. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الاضطلاع بحملات لإعلام وتوعية الجمهور عموماً، وبخاصة الأهالي والأطفال، فيما يتعلق بمخاطر العمل؛ وإشراك وتدريب منظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال، ومنظمات المجتمع المدني، والمسؤولين الحكوميين، مثل مفتشي العمل والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وغيرهم من المهنيين المختصين.
    (a) Continue and strengthen its cooperation with ILO/IPEC and carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards, as well as strengthen labour inspections and law enforcement; and UN (أ) مواصلة وتعزيز تعاونها مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، وتنظيم حملات لإعلام وتوعية الجمهور، ولا سيما الآباء والأطفال بمخاطر العمل، وتعزيز عمليات تفتيش العمل وإنفاذ القوانين؛
    (j) Develop, in conjunction with indigenous women health providers, programmes to inform and sensitize indigenous women and men about cultural practices which have negative impacts on health, including female genital mutilation, child marriages and violence against women and the girl child in the domestic context, in order to encourage them to take precautions and safeguard the health and well being of the indigenous family; UN (ي) أن تضع، بالاقتران مع ممثلي الرعاية الصحية لنساء الشعوب الأصلية، برامج لإعلام وتوعية نساء ورجال الشعوب الأصلية عن الممارسات الثقافية التي لها آثار سلبية على الصحة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال، والعنف ضد المرأة والطفلة في الظروف المنزلية، لتشجيعهم على اتخاذ الاحتياطات وتأمين صحة ورفاه الأسرة في الشعوب الأصلية؛
    “(b) Outputs. Programmes and other activities to inform and educate social mediators and to develop their communication skills; UN " )ب( النواتج: برامج وأنشطة أخرى ﻹعلام وتوعية الوسطاء الاجتماعيين ولتطوير مهاراتهم الاتصالية؛
    383. The Department of Museums maintains and administers the following museums of cultural significance and interest, established by the Government, in Colombo and the provinces, to inform and educate the public of their cultural heritage. UN المتاحــف ٣٨٣- تتولى إدارة المتاحف الحفاظ على المتاحف التالية وإدارتها، وهي المتاحف التي لها أهمية وفائدة ثقافية والتي أنشأتها الحكومة في كولومبو واﻷقاليم ﻹعلام وتوعية الجمهور بتراثه الثقافي.
    37. Although aware of the initiatives already undertaken by the authorities, the Committee remains worried about the insufficiency of measures taken to inform and educate all parts of society, adults and children alike, on the provisions and principles of the Convention. UN ٧٣- ورغم إحاطة اللجنة علماً بالمبادرات التي قامت بها السلطات، فإنها ما زالت قلقة بشأن عدم كفاية التدابير المتخذة ﻹعلام وتوعية جميع عناصر المجتمع، كباراً وأطفالاً على حد سواء، بأحكام الاتفاقية ومبادئها.
    464. Although aware of the initiatives already undertaken by the authorities, the Committee remains worried about the insufficiency of measures taken to inform and educate all parts of society, adults and children alike, on the provisions and principles of the Convention. UN ٤٦٤ - ورغم إحاطة اللجنة علما بالمبادرات التي قامت بها السلطات، فإنها ما زالت قلقة بشأن عدم كفاية التدابير المتخذة ﻹعلام وتوعية جميع عناصر المجتمع، كبارا وأطفالا على حد سواء، بأحكام الاتفاقية ومبادئها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد