ويكيبيديا

    "لإعلان الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations Declaration
        
    • the Declaration
        
    • the UN Declaration
        
    • United Nations Declaration of
        
    19. In 2009, the Department facilitated 17 new translations of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 20 - وفي عام 2009، يسّرت الإدارة نشر 17 ترجمة جديدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Part of the report was devoted to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted by the General Assembly in 2007. UN وأوضح أنه خصص جزءا من تقريره لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007.
    The basis for its revision should be the full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبغي أن ينطلق هذا التنقيح من مطلب التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Fund welcomes the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly. UN ويرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    I am also proud of Australia's support for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وإنني فخور أيضاً بدعم أستراليا لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Several countries with indigenous populations fail to honour the principles they accepted in adopting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN إن كثيرا من البلدان التي تضم سكانا أصليين لا تحترم المبادئ التي قبلتها عند قبولها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Russia is convinced that such an all-encompassing document as the United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples should be a balanced, carefully weighed and authoritative international text. UN وتعتقد روسيا أن مثل هذه الوثيقة الشاملة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ينبغي أن تشكل نصا دوليا متوازنا وموثوقا به ويتوخى الحرص في صياغته.
    Namibia is pleased to have supported the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly today. UN ويسر ناميبيا أنها أيدت اعتماد الجمعية العامة اليوم لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It is on that basis that the Philippines voted in favour of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples. UN وعلى ذلك الأساس صوتت الفلبين مؤيدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    :: The importance of international cooperation to achieve effective implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was emphasized; UN :: وتم التشديد على أهمية التعاون الدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    The European Union was in the process of reviewing its policies on indigenous peoples to ensure that they were compliant with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على استعراض سياساته للشعوب الأصلية لضمان امتثالها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It encouraged full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP). UN وشجّعت كندا على التنفيذ التام لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    He also noted that the Council attached high importance to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما أشار إلى أن المجلس يولي أهمية كبيرة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee also welcomes the State party's endorsement of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وترحب اللجنة أيضاً بتأييد الدولة الطرف لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Statement of the Government of Ukraine on its support of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN بيان حكومة أوكرانيا بخصوص دعمها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    The Committee also welcomes the State party's endorsement of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وترحب اللجنة أيضاً بتأييد الدولة الطرف لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Study on an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples focusing on a voluntary mechanism UN دراسة تتناول إعداد بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يركز على آلية طوعية
    Recognizing the role of indigenous peoples in the development and establishment of Ukraine as an independent State, enriching its culture and history, Ukraine declares its support of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأوكرانيا، إذ تعترف بدور الشعوب الأصلية في تنمية البلد وتأسيسه كدولة مستقلة، وإغناء ثقافته وتاريخه، فإنها تعلن دعمها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The pressing need for new commitments from Member States for the effective implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, particularly through the creation of evaluation and monitoring mechanisms, was underlined; UN وتم توكيد الحاجة الملحة لتجديد التزام الدول الأعضاء بالتنفيذ الفعال لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما من خلال إنشاء آليات للتقييم والرصد؛
    The establishment of the self-government arrangement for Greenland in 2009 is in itself an illustration of Denmark's implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويشكل وضع ترتيبات الحكم الذاتي لغرينلند في عام 2009 بحد ذاته دليلا على تنفيذ الدانمرك لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Indigenous peoples should be respected and their rights protected in accordance with the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ولا بد من احترام الشعوب الأصلية وحماية حقوقها وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It has also collaborated with other human rights groups toward the protection of all persons from enforced disappearance and the full implementation of the UN Declaration of Human Rights and other international human rights instruments, as well as observance of international laws. UN وتتعاون المنظمة أيضا مع غيرها من مجموعات حقوق الإنسان من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فضلا عن الامتثال للقوانين الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد