It will also work towards facilitating the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes, and promote access to justice along the lines of Principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration. | UN | وسيعمل أيضاً على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صُنع القرارات البيئية؛ وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقاً لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
C. PART 3- Report on the implementation of Governing Council decision 22/17 /II B/C on eEenhancing the application of P pPrinciple 10 of the Rio Declaration on Environment and Development | UN | جيم - تقرير عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/17 ثانياً جيم بشأن تعزيز تطبيق المبدأ العاشر لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
It also underscored the fundamental importance of integrating full participation of women in the development process, which was a reiteration of the Rio Declaration under Agenda 21 Chapter 24. | UN | كما أكد الميثاق الأهمية الأساسية لدمج مشاركة المرأة الكاملة في عملية التنمية، وفي هذا تكرار لإعلان ريو بموجب الفصل 24 من جدول أعمال القرن 21. |
Efforts to establish an international enabling environment should be conducted in a spirit of partnership between developed and developing countries based on the principle of common but differentiated responsibilities and taking into account the specific conditions of individual countries, in accordance with the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | وينبغي بذل الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة دولية مؤاتية بروح من الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ومع مراعاة ظروف كل بلد، وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21. |
The purpose of that meeting was to assess the implementation of the goals established at the United Nations Conference on Environment and Development, to identify the problems encountered and to suggest possible solutions in keeping with the Rio Declaration and Agenda 21, especially the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وأضاف أن الغرض من عقد ذلك الإجتماع هو تقييم تنفيذ الأهداف التي تقررت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتحديد المشاكل المواجهة، واقتراح الحلول المحتملة وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21، ولاسيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة. |
One suggested that the objectives should include the protection of Arctic populations and indigenous people, while another proposed that the objectives should be framed within a set of principles, such as the precautionary principle, and refer to key principles of the Rio Declaration on Environment and Development, such as principles 6, 7, 14 and 15. | UN | واقترح ممثل واحد وجوب أن تشمل الأهداف حماية سكان القطب الشمالي والسكان الأصليين فيما ألمح آخر إلى أن الأهداف ينبغي أن تصاغ داخل إطار مجموعة من المبادئ، مثل المبدأ التحوطي، وأن تشير إلى المبادئ الرئيسية لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، مثل المبادئ 6 و7 و14 و15. |
In addition, it will work towards facilitating the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes, and access to justice along the lines of principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة وزيادة لجوئهم إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو. |
15. Mr. Baquero (Colombia), speaking on behalf of the Rio Group, reaffirmed the Group's support for the Rio Declaration on Environment and Development, particularly the principle on common but differentiated responsibility. | UN | 15 - السيد باكويرو (كولومبيا): تحدث نيابة عن مجموعة ريو، وأكد من جديد دعم المجموعة لإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، وخاصة المبدأ المتعلق بالمسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة. |
Recalling also General Assembly resolution 47/190 of 22 December 1992, which urged Governments and bodies of the United Nations system to ensure effective follow-up to the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٠، المؤرخ ٢٢ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٢، الذي حث الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على ضمان المتابعة الفعالة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١، |
Control of chemicals and pollution control initiatives should be closely integrated and the precautionary approach, as outlined in principle 15 of the Rio Declaration, should be applied. | UN | يجب أن تتكامل المبادرات الخاصة بالسيطرة على المواد الكيميائية ومكافحة التلوث إلى حد بعيد، كما يجب تطبيق(3) النهج التحوطي، كما ورد في المبدأ 15 لإعلان ريو. |
In Central America, for example, it is conducting national self-assessments to gauge implementation capacities of international agreements focusing on public participation in environmental decision-making (such as principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development and the 1998 Economic Commission for Europe (ECE) Aarhus Convention). | UN | ففي أمريكا الوسطى، على سبيل المثال، يُجري المعهد تقييمات ذاتية وطنية لقياس قدرات تنفيذ الاتفاقات الدولية التي تركز على مشاركة الجمهور في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة (من قبيل المبدأ 10 لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1998 واتفاقية آرهوس) (اللجنة الاقتصادية لأوروبا). |
In addition, UNEP will work to facilitate the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
In addition, UNEP will work to facilitate the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
In this regard, one of the key principles (principle 4) of the Rio Declaration on Environment and Development, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development ( " Earth Summit " ), stated that environmental protection must be an integral part of the development process instead of being treated as a separate component. | UN | وفي هذا الشأن، ورد في أحد المبادئ الرئيسية (المبدأ ألف) لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية (قمة الأرض)() أن الحماية البيئية يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من العملية الإنمائية بدلاً من معالجتها كعنصر منفصل. |