ويكيبيديا

    "لإعمال الحقوق المعترف بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to give effect to the rights recognized
        
    • to give effect to rights recognized
        
    • the implementation of the rights recognized
        
    • to implement the rights recognized
        
    It applied this procedure at its ninetieth session to examine, in the absence of a report, the measures taken by Grenada to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN وطبقت اللجنة هذا الإجراء في دورتها التسعين للنظر، دون وجود تقرير، في التدابير التي اتخذتها غرينادا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    In accordance with rule 70 of its revised rules of procedure, the Committee adopted provisional concluding observations on the measures taken by the State party to give effect to the rights recognized in the Covenant and transmitted them to Grenada. UN ووفقاً للمادة 70 من النظام الداخلي المنقح، اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن التدابير التي اتخذتها هذه الدولة الطرف لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وأحالتها إليها.
    It applied this procedure at its ninetieth session to examine, in the absence of a report, the measures taken by Grenada to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN وطبقت هذا الإجراء في دورتها التسعين للنظر، دون وجود تقرير، في التدابير التي اتخذتها غرينادا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    In order to demonstrate the Government's commitment to addressing problems of discrimination reference has been made under articles 2 and 3 to legislative or other measures, including in the field of employment, which, in the United Kingdom's view, are not measures which are required to give effect to rights recognized in the Covenant. UN ولاظهار التزام الحكومة بالتصدي لمشاكل التمييز، ترد اشارة في اطار الحديث عن المادتين ٢ و٣ إلى التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، بما في ذلك ميدان العمالة، والتي ترى المملكة المتحدة أنها تدابير غير مطلوبة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد. اﻷقليات اﻹثنية
    Reaffirming that States parties to the Convention on the Rights of the Child shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the Convention, UN وإذ تعيد تأكيد أن على الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية،
    18. Article 4 also called on States parties to undertake " all appropriate legislative, administrative and other measures " to implement the rights recognized in the Convention. UN ٨١- وتطالب المادة ٤ الدول اﻷطراف أيضاً باتخاذ " كل التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير الملائمة " ﻹعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    In accordance with rule 70 of its revised rules of procedure, the Committee adopted provisional concluding observations on the measures taken by the State party to give effect to the rights recognized in the Covenant and transmitted them to Grenada. UN ووفقاً للمادة 7٠ من النظام الداخلي المنقح، اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن التدابير التي اتخذتها هذه الدولة الطرف لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وأحالتها إليها.
    It applied this procedure at its ninetieth session to examine, in the absence of a report, the measures taken by Grenada to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN وطبقت هذا الإجراء في دورتها التسعين للنظر، دون وجود تقرير، في التدابير التي اتخذتها غرينادا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    In accordance with rule 70 of its revised rules of procedure, the Committee adopted provisional concluding observations on the measures taken by the State party to give effect to the rights recognized in the Covenant and transmitted them to Grenada. UN ووفقاً للمادة 7٠ من النظام الداخلي المنقح، اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن التدابير التي اتخذتها هذه الدولة الطرف لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وأحالتها إليها.
    2. But this flexibility coexists with the obligation upon each State party to use all the means at its disposal to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN 2- غير أن هذه المرونة تواكب التزام كل دولة طرف باستخدام كافة الوسائل المتوفرة لديها لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    2. But this flexibility coexists with the obligation upon each State party to use all the means at its disposal to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN 2- غير أن هذه المرونة تواكب التزام كل دولة طرف باستخدام كافة الوسائل المتوفرة لديها لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    2. But this flexibility coexists with the obligation upon each State party to use all the means at its disposal to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN 2- غير أن هذه المرونة تواكب التزام كل دولة طرف باستخدام كافة الوسائل المتوفرة لديها لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    It considered the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report and in the absence of a delegation. UN وقد نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد، وذلك دون ورود تقرير من الدولة الطرف أو وجود وفد يمثلها.
    It examined the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report, and in the absence of a delegation from the State party. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    It examined the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report, and in the absence of a delegation from the State party. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    It considered the measures taken by the Gambia and by Suriname to give effect to the rights recognized in the Covenant, in the case of the Gambia without a report and in the absence of a delegation and in the case of Suriname in the absence of a report but the presence of a delegation. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا وسورينام لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد، وتم ذلك في حالة غامبيا بدون تقرير ولا وفد، أما في حالة سورينام فبدون تقرير ولكن بوجود وفد.
    It examined the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report, and in the absence of a delegation from the State party. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    Under this procedure, the Committee at its eightysixth session considered, without a report but in the presence of a delegation, the measures taken by Saint Vincent and the Grenadines to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN وبموجب هذا الإجراء، نظرت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين في التدابير التي اتخذتها سانت فنسنت وجزر غرينادين لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد، وذلك دون تقديم تقرير ولكن بحضور وفد من الدولة الطرف.
    As noted in paragraph 19, above, in order to demonstrate the Government's commitment to addressing problems of discrimination reference has been made under this article to legislative or other measures, including in the field of employment, which, in the United Kingdom's view, are not measures which are required to give effect to rights recognized in the Covenant. UN ٧٥- كما ذكر في الفقرة ٩١ أعلاه، وبغية اظهار التزام الحكومة بالتصدي لمشاكل التمييز، أُشير في اطار هذه المادة إلى التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، بما في ذلك التدابير المتخذة في ميدان العمالة، والتي لا ترى المملكة المتحدة أنها من التدابير المطلوبة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    (a) The completion of the information before the Committee as to the measures adopted to give effect to rights recognized in the Covenant, taking account of questions raised in the Committee on the examination of any previous report and including in particular additional information as to questions not previously answered or not fully answered; UN )أ( استكمال المعلومات المتوفرة لدى اللجنة بخصوص اﻹجراءات المتخذة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد مع مراعاة المسائل المُثارة من قبل أعضاء اللجنة عند فحص كل تقرير سابق، وعلى وجه الخصوص المسائل التي ظلت دون إجابة أو التي كانت اﻹجابة عنها ناقصة؛
    Reaffirming that States parties to the Convention on the Rights of the Child shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the Convention, UN وإذ تعيد تأكيد أن الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يتعين عليها أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية،
    States Parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    10. With regard to article 4 of the Convention concerning the adoption of all appropriate legislative, administrative and other measures to implement the rights recognized in the Convention and to harmonize national law and policy with its provisions, it has come to light that many articles of the Convention correspond to existing legislation in the Libyan Arab Jamahiriya, as will be shown below. UN ٠١- عملاً بالمادة ٤ من الاتفاقية بشأن إتخاذ التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير الملائمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية ولتنسيق القانون والسياسة الوطنية مع أحكام الاتفاقية فقد اتضح أن كثيراً من بنود الاتفاقية تتوافق والقوانين المعمول بها في الجماهيرية العربية الليبية كما سنوضح لاحقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد