ويكيبيديا

    "لإقامة الشراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for partnerships
        
    • to establish partnerships
        
    • partnering
        
    • of partnerships
        
    • for partnership
        
    • building partnerships
        
    • to develop partnerships
        
    • for establishing partnerships
        
    • of partnership
        
    • to build partnerships
        
    • for partnership-building
        
    • to developing partnerships
        
    Strengthening birth registration, South-South cooperation and child protection systems were important areas for partnerships. UN وإن دعم عملية تسجيل الولادات وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ونظم حماية الطفل هي مجالات هامة لإقامة الشراكات.
    The United Nations Office for partnerships provided strategic advice to programme members in respect of their partnership-building activities with the International Labour Organization (ILO). UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات المشورة الاستراتيجية لأعضاء البرنامج فيما يتعلق بأنشطتهم لإقامة الشراكات مع منظمة العمل الدولية.
    18.2 States are invited to encourage efforts by national institutions to establish partnerships and increase cooperation with civil society. UN 18-2 تدعى الدول إلى تشجيع الجهود التي تبذلها المؤسسات القطرية لإقامة الشراكات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    The primary motivation for partnering is resource mobilization. UN ويظل الدافع الأساسي لإقامة الشراكات هو تعبئة الموارد.
    More effective leverage of partnerships and United Nations system coordination UN زيادة فعالية الدعم المقدم لإقامة الشراكات والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة
    As an important step in this effort, we have incorporated specific and substantive opportunities for partnership directly into our areas of work. UN وفي خطوة هامة في هذا الجهد، أدرجنا فرصا محددة وموضوعية لإقامة الشراكات مباشرة في مجالات عملنا.
    UNEP continued to support the African Network of Environmental Journalists as a way of building partnerships and a strong strategic alliance with the media, in support of its public awareness programme in the African region. UN 76 - وواصل اليونيب تقديم الدعم للشبكة الأفريقية للصحفيين المختصين بشؤون البيئة كوسيلة لإقامة الشراكات والتحالف الاستراتيجي القوي مع أجهزة الإعلام دعماً لبرنامجه الرامي إلى إزكاء الوعي العام في الإقليم الأفريقي.
    24. Participation in United Nations frameworks at the national level, in particular the United Nations Development Assistance Framework, or at the subregional level, could potentially offer greater opportunities to develop partnerships. UN 24 - ويمكن أن توفر المشاركة في أُطر عمل الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، أو على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، المزيد من الفرص لإقامة الشراكات.
    Facilitate the development of procedures, general guidelines and tool kit for establishing partnerships under the Basel Convention. UN تيسير وضع إجراءات ومبادئ توجيهية عامة ومجموعة أدوات لإقامة الشراكات في إطار اتفاقية بازل.
    - Africa in general, and Cameroon in particular, there have been changes which are creating new opportunities for partnerships between the State and its citizens to protect and promote traditional knowledge and its application to the monitoring and protection of biological diversity. UN إن التغييرات الحادثة في أفريقيا، بصفة عامة وفي الكاميرون بصفة خاصة، أوجدت فرصا جديدة لإقامة الشراكات بين الدولة ومواطنيها لحماية وتعزيز المعارف التقليدية وتطبيقها لرصد وحماية التنوع البيولوجي.
    18. The importance of securing resources for partnerships was discussed at length. UN 18 - وبُحثت مطولا أهمية تأمين الموارد لإقامة الشراكات.
    290. Clarification was sought on the definition of global conferences and grass-roots support and the criteria for the selection of external organizations for partnerships. UN 290 - وطُلب توضيح بشأن تحديد المؤتمرات العالمية ودعم القواعد الشعبية ومعايير اختيار المنظمات الخارجية لإقامة الشراكات.
    The conclusion notes the value of the integrated programming approach of development through local integration as a methodology for partnerships with donor countries and financial institutions and with United Nations and other development agencies. UN ويلاحظ الاستنتاج قيمة التنمية باتباع نهج البرمجة المتكاملة للإدماج المحلي كمنهجية لإقامة الشراكات مع البلدان المانحة والمؤسسات المالية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الأخرى.
    The office would serve as a hub to establish partnerships with civil society, women, youth, the private sector, parliaments and media on issues of relevance to the security of the region. UN وسيعمل المكتب بمثابة مركز لإقامة الشراكات مع المجتمع المدني والنساء والشباب والقطاع الخاص والبرلمانات ووسائط الإعلام بشأن القضايا ذات الأهمية بالنسبة لأمن المنطقة.
    Recognizes the important and constructive role that individuals, groups and organs of society can play for the better promotion and protection of human rights and encourages efforts by national institutions to establish partnerships and increase cooperation with civil society; UN 7- تسلِّم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن يؤديه الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل، وتشجع المؤسسات الوطنية على بذل جهود لإقامة الشراكات وزيادة التعاون مع المجتمع المدني؛
    The joint plan to enhance African capabilities to undertake peace support operations recognized the need to find ways to establish partnerships between African institutions and the United Nations, both in capacity-building and in the strategic management of current missions. UN وقال إن الخطة المشتركة لتعزيز قدرات أفريقيا على القيام بعمليات لدعم السلام قامت على إدراك ضرورة التوصل إلى سبل لإقامة الشراكات بين المؤسسات الأفريقية والأمم المتحدة، سواء في مجال بناء القدرات أو في الإدارة الاستراتيجية للبعثات الحالية.
    These initiatives have experienced the value of applying sustainable development as a unifying concept and a guiding principle in their partnering efforts. UN وقد خبرت هذه المبادرات قيمة تطبيق التنمية المستدامة كمفهوم موحد ومبدأ توجيهي في الجهود المبذولة لإقامة الشراكات.
    45. World Water Day every year illustrates the importance of partnerships and awareness-raising in improving access to safe water. UN 45 - ويصور اليوم العالمي للمياه ما لإقامة الشراكات وإذكاء الوعي من أهمية في تحسين إمكانية الحصول على مياه مأمونة.
    The Office developed the road map and conceptual framework for the assessment of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 (Brussels Programme of Action) and the substantive elements for the new global framework for partnership in support of least developed countries. UN ووضع المكتب خارطة الطريق والإطار المفاهيمي لتقييم تنفيذ برنامج عمل بروكسل والعناصر الموضوعية للإطار العالمي الجديد لإقامة الشراكات دعماً لأقل البلدان نموا.
    14. UNDP recognizes that given the presence of a highly competitive private sector in the NCCs, there is scope for building partnerships with private sector in the NCCs. UN 14 - ونظرا لوجود قطاع خاص يتسم بدرجة تنافسية عالية في هذه البلدان، يدرك البرنامج الإنمائي أن هناك نطاق لإقامة الشراكات مع القطاع الخاص في البلدان المساهمة الصافية.
    Her delegation shared the view that such conferences were of importance for the Organization's work, in that they revealed innovative options and provided opportunities for establishing partnerships aimed at joint action with other international organizations and with the private and academic sectors. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يشارك الرأي القائل إنّ تلك المؤتمرات ذات أهمية لعمل المنظمة، لكونها كشفت خيارات مبتكرة، وأتاحت الفرص لإقامة الشراكات الهادفة إلى العمل المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاعات الخاصة والأكاديمية.
    The Security Council has yet to clearly define procedures or specific areas of partnership with regional organizations. UN وما زال على مجلس الأمن أن يحدد بوضوح إجراءات أو مجالات محددة لإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    Greater efforts were needed to build partnerships among the international community to promote and spread sustainable development in Africa. UN ويلزم بذل جهود أكبر لإقامة الشراكات فيما بين عناصر المجتمع الدولي من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا وتعميمها.
    The participatory approach applied to the management of common property resources provides a comprehensive ground for partnership-building at the community level. UN ويوفر النهج الاشتراكي المطبق على إدارة الموارد التي تكون ملكيتها مشتركة أساسا شاملا لإقامة الشراكات على مستوى الجماعات المحلية.
    To enable collaboration with all relevant stakeholders and provide a basis for a comprehensive approach to developing partnerships, including publicprivate partnerships; UN (و) التمكين من التعاون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة وتوفير أساس لوضع نهج شامل لإقامة الشراكات بما في ذلك الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد