ويكيبيديا

    "لإقامة روابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish linkages
        
    • to establish links
        
    • for linkages
        
    • on linkages
        
    • for links
        
    • to build linkages
        
    • to create linkages
        
    • to establishing linkages
        
    • ties
        
    On the operational front, the Bank had moved radically to establish linkages between the economic development and social agendas. UN وعلى الجبهة التنفيذية، تحرك البنك بشكل جذري لإقامة روابط بين التنمية الاقتصادية والبرامج الاجتماعية.
    2/1. The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN 2/1 - الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    On the other hand, every subject should be examined on its merits and any attempt to establish links between one theme and another can only be a factor of blockage. UN وفي المقابل، يتوجب بحث كل موضوع حسبما يستحقه وما من محاولة لإقامة روابط بين مبحثٍ وآخر إلا وتكون عاملاً معوِّقاً.
    The urgent need for linkages among the global, regional and local levels to promote such vital but fragile dialogue must be stressed. UN ولا بد من التأكيد على الضرورة الملحة لإقامة روابط فيما بين المستويات العالمية والإقليمية والمحلية لتعزيز هذا الحوار الذي يتسم بالأهمية رغم هشاشته.
    (b) Modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention prepared by the TEC in response to decision 1/CP.16; UN (ب) طرائق لإقامة روابط مع الترتيبات المؤسسية المعنية الأخرى في إطار الاتفاقية وخارجها، أعدّتها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا استجابة للمقرر 1/م أ-16؛
    The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    There seems to be scope to establish linkages between MP projects and other UNIDO technical assistance and global forum activities in the environmental area. UN وثمة على ما يبدو مجال لإقامة روابط بين مشاريع بروتوكول مونتريال وغيرها من أنشطة اليونيدو للمساعدة التقنية وأنشطة المحفل العالمي في الميدان البيئي.
    A world climate change fund or green fund, to {establish linkages between} scale-up funds for mitigation actions, support efforts on adaptation and provide technical assistance and promote the transfer and diffusion of clean technologies. UN صندوق عالمي لتغير المناخ أو صندوق " أخضر " ، {لإقامة روابط بين} لمضاعفة الأموال المخصصة لإجراءات التخفيف، ودعم الجهود المبذولة للتكيف، وتقديم المساعدة التقنية، وتعزيز نقل التكنولوجيات النظيفة ونشرها.
    Systematic efforts will also be made to establish linkages between United Nations country teams and the human rights mechanisms of the Commission on Human Rights and the treaty bodies. UN وسيتم بذل جهود منتظمة لإقامة روابط بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Staff counselling in the mission-readiness programme to establish linkages through mission focal points, development of educational materials for staff on mission, development of a manager support programme for staff going to and returning from mission UN إسداء المشورة للموظفين في إطار برنامج التأهب للبعثات لإقامة روابط من خلال منسقي البعثات وإعداد مواد تثقيفية لفائدة الموظفين الموفدين في بعثات، ووضع برنامج لدعم المديرين لفائدة الموظفين المتوجهين إلى البعثات والعائدين منها
    10. At its 3rd meeting, on 25 August, the Committee had before it an informal paper containing a draft decision entitled " The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security " , submitted by the Chairman of the Sub-group on Water Resources, on the basis of informal consultations. UN 10 - في جلستها الثالثة التي عُقدت في 25 آب/أغسطس، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المالي والأمن البيئي " ، قدمه رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه استنادا إلى مشاورات غير رسمية.
    It supports local leaders to establish links and work together to gain recognition, inclusion and funding, from the local level all the way to the United Nations. UN وتدعم القادة المحليين لإقامة روابط فيما بينهن والعمل معا للحصول على الاعتراف والاندماج والتمويل، بدءا من المستوى المحلي وصولا إلى الأمم المتحدة.
    15. Urges the Committee on Science and Technology to accelerate its efforts to establish links with scientific communities in order to make full use of relevant initiatives in areas relating to sustainable land and water management; UN 15 - تحث لجنة العلم والتكنولوجيا على بذل جهود حثيثة لإقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات المناسبة في المجالات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛
    89. One delegation wanted to know whether attempts had been made to establish links between the National Committees as well as with the activities of National Committees and those of similar groups in developing countries. UN 89 - وطلب أحد الوفود معرفة ما إذا تم بذل محاولات لإقامة روابط بين اللجان الوطنية وأنشطتها من جهة وأنشطة مجموعات مماثلة في البلدان النامية من جهة أخرى.
    For those enterprises that are not yet capable of taking advantage of linkages with developed country firms, there is wide scope for linkages with firms within their subregion or with firms from other countries in the South where the relationship will more likely be one partnership. UN أما المؤسسات التي لم تتمكن بعد من الاستفادة من الروابط مع شركات في البلدان المتقدمة النمو، فهناك مجال رحب لإقامة روابط مع شركات في مستواها دون الإقليمي أو مع شركات في بلدان أخرى في الجنوب حيث يوجد احتمال أكبر لإقامة علاقة مشاركة.
    There is scope for linkages between the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) international bio-energy programme and UNDP supported regional projects. UN وهناك مجال لإقامة روابط بين البرنامج الدولي للطاقة الحيوية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والمشاريع الإقليمية التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    In response to this request, the TEC developed its modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention for consideration at COP 19. UN واستجابة لهذا الطلب، طوّرت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا طرائقها لإقامة روابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة داخل الاتفاقية وخارجها، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة().
    There is good potential for links with European institutions (EU). In 1999 Georgia became a member of the Council of Europe. UN وهناك إمكانية جيدة لإقامة روابط مع مؤسسات أوروبية (الاتحاد الأوروبي) ولقد أصبحت جورجيا في عام 1999 عضواً في مجلس أوروبا.
    The selection of a committee representative as a member of the national steering committee of the GEF Small Grants Programme in Kenya strengthens efforts to build linkages among various ongoing projects. UN ويُعد اختيار ممثل للجنة عضوا في لجنة التوجيه الوطنية لبرنامج المِنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية في كينيا تعزيزا لإقامة روابط فيما بين مختلف المشاريع الجارية.
    38. The Federal Government of Somalia has agreed to establish a maritime security architecture within the Somali National Security Council to create linkages between various maritime focused forums across all activities related to the Peacebuilding and State-building Goals. UN 38 - وقد وافقت حكومة الصومال الاتحادية على إنشاء هيكل للأمن البحري ضمن مجلس الأمن الوطني الصومالي لإقامة روابط بين مختلف المنتديات البحرية على نطاق الأنشطة المتعلقة بأهداف بناء السلام وبناء الدولة.
    The Governing Council also could invite the mercury INC to give due consideration to establishing linkages with the work and arrangements under the three Conventions, as well as ways and means to ensure synergy with SAICM and other relevant processes. UN ويمكن أيضاً أن يدعو مجلس الإدارة لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الزئبق إلى إيلاء الاعتبار الواجب لإقامة روابط مع الأعمال والترتيبات التي تجري بموجب الاتفاقيات الثلاث، فضلاً عن سبل ووسائل كفالة التآزر مع النهج الاستراتيجي للمواد الكيميائية والعمليات الأخرى ذات الصلة.
    In 2007, the territorial Government began seeking ties with the Caribbean Community (CARICOM). UN وفي عام 2007، بدأت حكومة الإقليم في السعي لإقامة روابط مع الجماعة الكاريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد