ويكيبيديا

    "لإلغاء عقوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to abolish the death
        
    • to abolishing the death
        
    • to remove the death
        
    • to abolishing it
        
    • for abolishing the death
        
    • abolition of the death
        
    • towards abolishing the death
        
    • to eliminate the death
        
    • towards abolition
        
    • abolition of capital
        
    • with a view to abolishing death
        
    She also welcomes the movement by the Government to abolish the death penalty under military law by the year 2001. UN وهي ترحب أيضا بالحركة التي قامت بها الحكومة لإلغاء عقوبة الإعدام، المقررة بموجب القانون العسكري، في عام 2001.
    The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام المفروضة على جريمتي الخيانة والقرصنة.
    Making the resolution biennial was fitting since it allowed time to complete the legal changes needed to abolish the death penalty and for Member States to deliberate on the issue and implement the resolution. UN ومن المناسب أن يجري جعل القرار كل سنتين حيث أن ذلك يتيح وقتا لاستكمال التغييرات القانونية الضرورية لإلغاء عقوبة الإعدام، كما يتيح الوقت للدول الأعضاء للتداول بشأن هذه القضية ولتنفيذ القرار.
    It called upon all States, inter alia, to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. UN وأهابت بجميع الدول، في جملة أمور، أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    57. The Special Representative welcomes steps taken by the Serbian and Montenegrin parliaments since November 2001 to remove the death penalty from their respective criminal codes. UN 57- يرحب المقرر الخاص بالخطوات التي اتخذها البرلمان الصربي وبرلمان الجبل الأسود منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لإلغاء عقوبة الإعدام المنصوص عليها في قوانينهما الجنائية.
    Finally, Mexico recommended that the Government take measures to abolish the death penalty. UN وأخيراً أوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    New Zealand funded the documentation of the successful campaign to abolish the death penalty in the Philippines. UN وموّلت نيوزيلندا وثائق الحملة الناجحة لإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين.
    We all know who they are and expect them to take steps to abolish the death penalty. UN ونعرف نحن جميعا ما هي ونتوقع منها أن تتخذ خطوات لإلغاء عقوبة الموت.
    The Committee recommends that Egypt take measures to abolish the death penalty. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    He noted that the Government of France had launched a global campaign to abolish the death penalty. UN وأشار إلى أن حكومة فرنسا قد أطلقت حملة عالمية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. UN ولم تعتمد غرينادا وقفاً طوعياً رسمياً لعقوبة الإعدام وأعربت الحكومة صراحة عن معارضتها لأي نية دولية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It urged Nigeria to take further action to abolish the death penalty. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It regretted that the death penalty was still in force despite a moratorium and asked about the situation of the bill introduced to abolish the death penalty. UN وأعربت عن أسفها لاستمرار وجود عقوبة الإعدام رغم وقف تنفيذها، واستفسرت عن وضع مشروع القانون المقدم لإلغاء عقوبة الإعدام.
    22. With regard to the death penalty, the African Commission in 1999 and 2008 adopted resolutions urging States to, respectively, envisage and observe a moratorium on the execution of death sentences with a view to abolishing the death penalty. UN 22 - وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، اعتمدت اللجنة الأفريقية في عامي 1999 و 2008 قرارات تحث الدول على أن تنظر في وقف تنفيذ أحكام الإعدام اختيارياً وأن توقف تنفيذ هذه الأحكام توطئة لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It welcomed the de facto moratorium on executions, but asked whether there were plans to amend the Criminal Code with a view to abolishing the death penalty. UN ورحبت أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بحكم الواقع، لكنها تساءلت إن كانت تشاد تنوي تعديل القانون الجنائي لإلغاء عقوبة الإعدام.
    In Benin, Comoros (A/HRC/26/11, para. 10), Mongolia and Suriname, draft laws to remove the death penalty from national laws are currently under consideration. UN 8- وتنظر بنن()، وجزر القمر (A/HRC/26/11، الفقرة 10)، ومنغوليا()، وسورينام()، حالياً في مشاريع قوانين لإلغاء عقوبة الإعدام من القوانين الوطنية.
    Reaffirming its resolutions 62/149 of 18 December 2007 and 63/168 of 18 December 2008 on the question of a moratorium on the use of the death penalty, in which the General Assembly called upon States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions with a view to abolishing it, UN وإذ تعيد تأكيد قراريها 62/149 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/168 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلقين بمسألة وقف العمل بعقوبة الإعدام واللذين أهابت فيهما الجمعية العامة بالدول التي لا تزال تأخذ بعقوبة الإعدام أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام،
    This notwithstanding, the Government trusts that the day will come when the right conditions exist for abolishing the death penalty. UN وبالرغم من ذلك، تأمل الحكومة في أن تصبح الظروف مهيأة يوما ما لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The abolition of the death penalty in the expelling State bore no relation to the possible risk in the receiving State. UN وليس لإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطاردة علاقة بالخطر المحتمل في الدولة المستقبلة.
    It urged Viet Nam to reconsider these recommendations with a view to taking steps towards abolishing the death penalty. UN وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    47. During the reporting period, the Government set up a committee to eliminate the death penalty from the Penal Code. UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الحكومة لجنة لإلغاء عقوبة الإعدام من قانون العقوبات.
    The movement towards abolition had coincided in large part with the conflict in Northern Ireland. The death penalty had been abolished in 1990. UN وكانت الحركة المؤيدة لإلغاء عقوبة الإعدام قد تزامنت مع الصراع في أيرلندا الشمالية التي ألغت عقوبة الإعدام في عام 1990.
    Some reported that they were taking initiatives to promote the abolition of capital punishment in bilateral or international forums. UN وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية.
    110.95 Establish a de jure moratorium on executions and take necessary measures with a view to abolishing death penalty (Switzerland); UN 110-95- تطبيق وقف قانوني لتنفيذ عقوبات الإعدام واتخاذ الإجراءات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام (سويسرا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد